Глава 4. Девятнадцать в его глазах

После ухода женщины Ся Цимо обернулся к Дин Нин, словно желая понять, зачем она в конце добавила эту ненужную реплику.

Дин Нин тут же объяснилась:

— Чтобы успокоить твою девушку.

— Она не моя девушка.

— А, — Дин Нин пожала плечами. Ей было все равно.

— Ты поела? — Ся Цимо сел на диван и, массируя виски, спросил Дин Нин.

Было очевидно, что он спросил просто для проформы.

Дин Нин тоже не горела желанием отвечать. Она спросила его:

— Ты сын дяди Ся?

Ся Цимо поднял голову и посмотрел на нее равнодушным взглядом.

Дин Нин приняла это молчание за утвердительный ответ.

— Моя мама говорила, что у дяди Ся двое сыновей. Ты старший или младший?

— Твои родители не сказали тебе, что ты будешь жить у меня? — Ся Цимо выпрямился, оперевшись локтями о колени, и спросил Дин Нин.

Казалось, он почувствовал неладное.

Дин Нин тоже почувствовала неладное. Она нахмурилась, глядя на Ся Цимо:

— Ты сказал «у меня»? — Ее красивые глаза обежали комнату. — Ты живешь один?

Ся Цимо усмехнулся. Взял с журнального столика сигареты, но, подумав, положил их обратно.

— Наша семья переехала в Пекин почти десять лет назад. Твои родители не знали?

Дин Нин была абсолютно уверена, что ее родители точно не знали.

Значит, сейчас в А-сити из всей семьи Ся был только этот мужчина, Ся Цимо. Когда ее родители попросили дядю Ся приютить ее на каникулы, семье Ся было неловко, но они не смогли отказать, и дядя Ся перепоручил ее своему сыну.

Теперь понятно, почему этот Ся Цимо был так холоден к ней.

Кому угодно было бы неприятно оказаться в такой ситуации. Взрослому мужчине вдруг поручают присматривать за чужим ребенком. Что это вообще такое?

— Прости, — Дин Нин извинилась перед Ся Цимо от имени своих родителей. — Мои родители точно не знали о вашей ситуации. Раз дяди Ся нет в А-сити, я лучше вернусь в университет.

Сказав это, Дин Нин уже готова была пойти в комнату за вещами. Честно говоря, ей даже не терпелось уехать.

Нужно ли ей теперь вычислять распорядок дня семьи Ся?

Совершенно не нужно.

Однако все пошло не по плану.

Ся Цимо медленно произнес:

— Я уже пообещал отцу присмотреть за тобой два месяца. Ты, естественно, не можешь вернуться в университет.

— Но… — Дин Нин отчаянно искала предлог. — Но нам неудобно жить вместе.

Дин Нин подумала, что та женщина была совершенно права: ей действительно не следовало здесь жить.

— Тебе девятнадцать? — спросил Ся Цимо.

— Да.

— Иди спать, — Ся Цимо встал.

Дин Нин ничего не поняла. Она только что говорила, что им неудобно жить вместе, так почему он спросил про возраст и тут же отправил ее спать?

Что не так с девятнадцатью? Разве в девятнадцать лет — это уже не девушка?

Ся Цимо, казалось, уловил ее недоумение. Он ответил:

— Девушки младше двадцати для меня — не женщины.

Сказав это, он наклонился, взял с журнального столика пачку сигарет и, прежде чем войти в свою комнату, добавил, обращаясь к Дин Нин:

— Думаю, тебе сейчас стоит рассказать родителям, что ты живешь у меня, а не спешить возвращаться в университет.

С этими словами он закрыл за собой дверь.

Дин Нин осталась стоять посреди гостиной, закатывая глаза в пустоту.

Когда она перестала возмущаться, до нее вдруг дошел скрытый смысл слов Ся Цимо: он не может отправить ее обратно в университет, потому что это поручение его отца, но Дин Нин может сама рассказать о ситуации родителям, чтобы они потребовали ее возвращения.

— Боже мой, вот это прожженный делец! — искренне восхитилась Дин Нин.

И послушно отправила сообщение маме в WeChat.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Девятнадцать в его глазах

Настройки


Сообщение