Глава 8. Каша сладкая, а человек ещё прекраснее (Часть вторая)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Усадьба Князя Лин, естественно, была резиденцией Лин Цюшаня, единственного в империи князя с неимператорской фамилией.

Лин Цюшань когда-то был Верховным главнокомандующим армией империи, много лет управлял имперскими войсками и в молодые годы совершил бесчисленные военные подвиги для империи. За свои выдающиеся заслуги он был пожалован императором княжеским титулом, достигнув высшего положения среди подданных, и его мощь и добродетель сияли ярко.

Каждый год во время Праздника поклонения Усадьба Князя Лин открывала у ворот своей резиденции палатку для раздачи каши, оказывая помощь бедным людям, и этот год не стал исключением.

Однако, в отличие от прошлых лет, в этом году раздачу каши возглавляла дочь Лин Цюшаня, Лин Лин.

Ходили слухи, что Лин Лин в детстве была замечена бессмертным и отправилась в Секту Бессмертных, чтобы изучать бессмертные техники и даосские искусства. Спустя десять лет она впервые вернулась домой, чтобы навестить родителей.

Шестнадцатилетняя Лин Лин была не только необычайно красива, но и обладала добрым сердцем. К тому же, когда она спускалась с горы, её учитель поручил ей познать все грани человеческой жизни и совершать больше добрых дел, поэтому она взялась за эту задачу по раздаче каши.

— Раз это бесплатно, почему бы не поесть!

Такова была мысль И Фэна, когда он услышал о раздаче каши.

С первого дня раздачи каши в Усадьбе Князя Лин И Фэн никогда не пропускал её. Насыщаясь кашей, он также мог полюбоваться на Лин Лин, которая, казалось, ещё не полностью созрела.

Хотя И Фэн был ещё молод, как трансмигратор с опытом двух жизней, его разум не был детским, и он обладал зрелой мужской привязанностью к красавицам.

В это время перед палаткой Усадьбы Князя Лин выстроилась длинная очередь, по меньшей мере пятьсот человек с разбитыми фарфоровыми чашами ждали своей очереди за кашей.

Однако большая часть из них пришла ради Лин Лин. Более того, некоторые сыновья из богатых семей переоделись в нищих, чтобы при получении каши иметь возможность поближе взглянуть на Лин Лин.

— Чёрт возьми, эти никчёмные парни, как только увидят девиц, так сразу ноги подкашиваются! — выругался И Фэн, стоя в конце очереди, обращаясь к тем, кто смотрел только на Лин Лин и забывал двигаться вперёд, совершенно забывая, что сам он выглядел точно так же.

Внешность Лин Лин была действительно необычайно прекрасна: глаза, полные осенних волн, брови, словно далёкие горы, кожа нежная и гладкая, особенно её белое, как нефрит, овальное лицо, которое так и хотелось ущипнуть.

Проведя десять лет в Секте Бессмертных и достигнув немалой силы, она излучала духовный свет, словно фея, спустившаяся в мир смертных, и была совершенно особенной.

Ходили слухи, что Первая Красавица Города Шэнцзин однажды пришла, чтобы посоревноваться с Лин Лин в красоте, но, лишь взглянув на Лин Лин, стыдливо прикрыла лицо и ушла, сказав: «Такая девушка должна быть только на небесах, на земле её редко встретишь».

И Фэн ждал почти час, пока небо почти полностью не потемнело, прежде чем до него дошла очередь.

А за И Фэном всё ещё терпеливо ждали не менее трёхсот человек, что было совсем нелегко.

Сегодня был последний день раздачи каши в Усадьбе Князя Лин, а завтра должен был быть общенациональный Праздник поклонения, поэтому сегодня время раздачи каши было немного продлено.

К тому же, вероятность снова увидеть Лин Лин после сегодняшнего дня была очень мала, поэтому так много людей, несмотря на пронизывающий холод, пришли стоять в очереди.

И в отличие от прошлых раз, сегодня, получив рисовую кашу, И Фэн, ещё не оправившись от ослепительной красоты Лин Лин, был приглашён в сторону одним из слуг Усадьбы Князя Лин.

Слуге было около сорока, он выглядел крепким и сильным, а в его тигровых глазах сверкал острый блеск, что явно указывало на Мастера боевых искусств.

Он пригласил И Фэна за палатку с кашей и равнодушно сказал:

— Маленький брат, моя госпожа примет тебя после того, как закончит раздачу каши. Пойдём со мной в резиденцию, смени одежду и вымойся. Когда госпожа позовёт тебя, ни в коем случае не будь груб с ней, говори осторожно. Ты понял?

Неужели красавица приглашает на ночное свидание под луной? Неужели у этой девчонки пробудилось сердце к любви?

И Фэн, выслушав слова слуги, погрузился в размышления. Он несколько раз нерешительно кивнул и вошёл в княжескую резиденцию.

Идя, И Фэн в два счёта выпил рисовую кашу из разбитой фарфоровой чаши.

Сегодняшняя каша показалась И Фэну необычайно сладкой.

«Похоже, мне, И Фэну, наконец-то повезло! Старые небеса так долго издевались надо мной, заставляя меня есть горечь, но наконец-то прозрели!»

Однако, вспомнив, что сейчас у него тело ребёнка, И Фэн сразу же почувствовал безмерное уныние.

Даже если сад полон весенних красок, он может только любоваться издалека, не смея прикоснуться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение