Глава 4: Переговоры

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро Сыту Минсюань отправился в общежитие Сун Цинъяна.

Поскольку он почти не спал всю ночь, тёмные круги под его глазами были особенно заметны.

— Что-то случилось? — спросил Сун Цинъян. Этот человек был около ста восьмидесяти сантиметров ростом, с короткой стрижкой, очень крепкий.

Сыту Минсюань был удивлён, что Сун Цинъян оставался таким спокойным. Неужели две загадочные смерти не вызвали у него ни малейшего страха?

— Я хотел спросить тебя об игре.

Сун Цинъян кивнул.

— Толстяк Дун сказал мне о тебе, но скоро утренняя пробежка, а я ещё не собрался. Приходи в обед.

Тёмные глаза Сыту Минсюаня слегка дрогнули, он внимательно оглядел собеседника, а также призрака, который следовал за Сун Цинъяном. Всё это он делал незаметно.

Затем он кивнул и сказал непринуждённым тоном:

— Хорошо, тогда до обеда.

После этого он солгал, что плохо себя чувствует, и не пошёл на занятия, а отправился в больницу навестить Ню Лили.

По сравнению со спокойствием Сун Цинъяна, состояние Ню Лили было намного хуже.

С того дня, как только Ню Лили приходила в себя, она начинала буйствовать и кричать, а её раны на лице несколько раз расходились, поэтому для стабилизации состояния ей постоянно вводили седативные средства.

Сейчас Ню Лили тихо лежала на больничной койке, плотно закрыв глаза.

Она была похожа на фарфоровую куклу: разбитую и потерявшую душу.

Пожилая женщина сидела у кровати, её глаза были красными. Вероятно, это была мать Ню Лили. Увидев, что кто-то пришёл навестить её дочь, она сразу же встала.

— Не думала, не думала, что кто-то ещё придёт навестить нашу Лили, — сказала она, и слёзы хлынули ручьём. Она тут же отвернулась и украдкой вытерла их.

— Тётя, как она сейчас? — спросил Сыту Минсюань.

Мать Ню Лили покачала головой, но не смогла произнести ни слова.

Сыту Минсюань пробыл там недолго и ушёл с особенно тяжёлым сердцем. Из четырёх участников игры двое погибли, один сошёл с ума.

Даже если этого мстительного духа поймают, мёртвые не оживут, а сумасшедшие, возможно, так и останутся безумными.

Перед возвращением в школу Сыту Минсюань зашёл домой, чтобы переодеться.

— Белый Дух, сходи в школьный архив и посмотри, сколько людей по фамилии Ду было примерно в 1985 году. И ещё, посмотри, нет ли там такого человека, — Сыту Минсюань достал телефон и показал ему картину, на которой девушка закрывала глаза рукой.

— Эх, с тобой ни дня покоя! — пожаловался Белый Дух.

Сыту Минсюань не удержался от смеха.

— Если недоволен, можешь сбежать из дома.

Белый Дух бросил на него взгляд и тут же проплыл сквозь стену, исчезнув!

Сыту Минсюань, смеясь, взглянул на часы. Ему снова нужно было выходить, он должен был вернуться в школу до полудня.

Как только он вошёл в столовую, то увидел призрака, присевшего на пустом столе.

На его голове зияла длинная рана, тянувшаяся до переносицы, плоть была вывернута наружу, обнажая свежую красную ткань.

На его тёмном, грубом лице уголки глаз опустились, а рот растянулся до ушей.

Он был одет в рваную, окровавленную одежду и смотрел, как Сыту Минсюань входит.

— Что ты здесь делаешь? — удивлённо спросил Сыту Минсюань. Эти призраки обычно оставались на своих местах и редко передвигались.

Этот призрак, кажется, при жизни был мелким хулиганом, которому в драке прорубили голову топором.

— Я спрашиваю, ты знаешь о новом призраке, который недавно появился? — Призрак, услышав это, ничего не сказал и тут же исчез. Сыту Минсюань беспомощно вздохнул. В последнее время призраков, которых он мог видеть, стало заметно меньше. Он даже не мог спросить о ситуации, вероятно, все они прятались от нового призрака.

Через некоторое время Сун Цинъян и Дун Хай пришли в столовую.

Из всех, кто был причастен к этому инциденту, остались только эти двое.

— Я знаю, что ты хочешь спросить. «Игру Четырёх Углов» организовал я, но я не ожидал, что произойдёт нечто подобное, — Сун Цинъян палочками ковырял рис в своей тарелке, его выражение лица было холодным.

— Не ожидал? — Сыту Минсюань повторил эти слова. — Ты, наверное, ещё хочешь сказать, что все участники игры пришли добровольно, поэтому должны быть готовы нести последствия?

Сун Цинъян замер, дважды глубоко вздохнул и медленно произнёс:

— Да, все должны быть готовы нести последствия.

Сыту Минсюань не спешил говорить, он наблюдал за совершенно разными реакциями этих двух людей.

Дун Хай непрерывно тёр свои пухлые руки, они уже покраснели.

Сун Цинъян положил палочки на стол.

— Последствия этого дела я возьму на себя, тебе не нужно вмешиваться.

— Это не только твоё дело. А как насчёт Дун Хая? А Ню Лили? Ты тоже сможешь взять это на себя?

Сун Цинъян взглянул на Дун Хая, взял палочки со стола, и его выражение лица снова стало холодным.

— Ты можешь их спасти? Это дело тебя не касается, верно?

— Верно, объективно это меня не касается, но, честно говоря, я ловец духов. Моя семья из поколения в поколение ловит духов. В школе произошло убийство, и очевидно, что это мстительный дух, жаждущий жизни. Я не могу бездействовать, — Сыту Минсюань раскрыл свою особую личность и пристально посмотрел на Сун Цинъяна. Услышав это, тот не выказал ни малейшей радости.

— Я спрашиваю тебя, почему ты организовал такую игру? — Сыту Минсюань хотел узнать корень проблемы.

— Все, кто участвовал в игре, были людьми, задыхающимися от давления из-за Гаокао. Они хотели использовать эту возможность, чтобы снять стресс, и если бы им действительно удалось призвать духа, они надеялись получить благословение.

Сыту Минсюань кивнул, а затем ещё раз кивнул.

— Ты ловец духов, ты ведь можешь видеть призраков, верно? Сейчас рядом со мной есть призрак? — Сун Цинъян повернул голову, оглядываясь по сторонам.

— Я могу видеть призраков, — Сыту Минсюань посмотрел налево от него. — Сейчас рядом с твоим лицом прижался призрак с большими глазами.

Сыту Минсюань смотрел в воздух слева от него.

Сун Цинъян просто спросил между делом, не ожидая такого ответа от Сыту Минсюаня. Его выражение лица мгновенно застыло, и он подсознательно отпрянул вправо. Холод, исходящий от его щеки, заставил его сердце похолодеть.

— Ах! Я забыл сказать тебе, что призрак был справа от тебя, — с извиняющимся видом сказал Сыту Минсюань.

— Ты… — Сун Цинъян вскочил со стула, сильно потёр лицо руками, чувствуя, как по коже пробегают мурашки. Он не знал, говорил ли этот парень правду, но его лицо действительно ощутило холод.

— Я хочу знать, что произошло тогда, — Сун Цинъян не захотел снова садиться на своё место и стоял рядом с Сыту Минсюанем, холодно говоря. — Нас было пятеро. Мы просто нашли пустую классную комнату, вынесли все вещи и выключили свет. В комнате было очень темно. Сначала мы шли медленно, потом привыкли к темноте и стали двигаться немного быстрее. Примерно через час вдруг никто не кашлянул. Я подумал, не забыл ли кто-то по неосторожности кашлянуть, а потом услышал, как Ню Лили безумно закричала. Сначала она кричала, чтобы включили свет, а потом это превратилось в чистый визг. Но мы прошли столько кругов, и всё время с закрытыми глазами, поэтому понятия не имели, где находится выключатель. Я открыл глаза, достал фонарик, чтобы найти выключатель, и когда я осветил вокруг, ничего не увидел. После того как мы включили свет, мы выбежали.

Выслушав рассказ Сун Цинъяна, Дун Хай снова задрожал. Он крепко сжал в руке амулет, который дал ему Сыту Минсюань, и невольно придвинулся ближе к Сыту Минсюаню.

— Что с тобой? — спросил Сыту Минсюань.

— Они… они пробыли в классе всего семь-восемь минут, и я слышал, как кричали многие люди, и мужчины, и женщины, — в глазах Дун Хая был ужас. Если бы они пробыли там час, он бы давно сбежал, хотя он всё равно сбежал потом.

— Хорошо, сегодня вечером мы снова сыграем в «Игру Четырёх Углов», чтобы призвать Лин Мэнцзе и Лю И и всё выяснить. Недостающего человека я найду, — Сыту Минсюань, не дожидаясь ответа, продолжил: — Если вы откажетесь, вы, наверное, можете представить последствия?

Дун Хай не знал, сможет ли этот человек действительно решить проблему, но он чувствовал, что это всё равно намного лучше, чем самому ничего не знать и действовать безрассудно.

Подумав об этом, Дун Хай энергично закивал.

Сун Цинъян молчал. Спустя долгое время он наконец заговорил.

— Я пойду, но не потому, что боюсь смерти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение