Мадара буквально проснулся от холода.
Он нахмурился, потер глаза и сел, с опозданием осознав, что обстановка вокруг изменилась.
Одеяло было тонким, в комнате не было даже жаровни, а мужчина, который обычно лежал рядом с Мадарой, служа ему большой подушкой для обнимания, исчез без следа.
Мадара огляделся и узнал спальню, в которой жил, когда еще находился в клане. Он снова закрыл глаза и почувствовал, что его каналы чакры болят, как будто он использовал слишком много чакры.
Мадара вздохнул и кое-что понял о своем положении.
Он активировал Шаринган и, используя пространственно-временное ниндзюцу, запечатанное в его глазах, почувствовал, что, как и ожидалось, он больше не в своем собственном измерении.
А когда он открыл шкаф и внимательно осмотрел его, он еще лучше понял, что происходит.
Шкаф, полный одежды клана Учиха, включая официальный наряд главы клана Учиха, явно указывал на личность хозяина. А письмо, лежащее на шарфе в правом верхнем углу шкафа, еще яснее говорило, кто этот хозяин — "Подарок для Мадары".
— Похоже, на этот раз я поменялся местами с собой из другого измерения, — подумал Мадара.
— Маленький негодник, — Мадара протянул руку и погладил свой живот, ругая себя с гордостью и беспомощностью.
Вероятно, это снова проделки этого маленького детеныша в животе, но Мадара ничего не мог поделать. В конце концов, этого ребенка они с Хаширамой ждали очень долго. Еще не выбравшись из его живота, он уже обладал такой силой, что почти до смерти измучил Мадару.
В прошлый раз он вдруг телепортировался в глухой лес прямо во время еды, а на этот раз он даже пересек пространство и время!
Хотя использовалась чакра Мадары, для такого маленького существа, еще находящегося в животе отца, это было уже невероятно.
Силы Инь и Ян, объединившись, могут породить все сущее.
Мадара все больше ждал, какие сюрпризы этот ребенок принесет ему и Хашираме.
На лице Мадары играла легкая улыбка, пока он рылся в одежде.
В комнате было ужасно холодно. На Мадаре была только нижняя рубашка из тонкой, мягкой, похожей на снежный атлас ткани, которая совсем не защищала от холода.
К сожалению, Мадара долго искал, но не нашел никакой утепленной или набитой ватой клановой одежды. Ему оставалось только достать и надеть официальный наряд главы клана, вышитый гербом Учиха.
Только когда он надел слой за слоем одежды, Мадара наконец почувствовал себя лучше. Он потер свои покрасневшие от холода пальцы и достал шарф, чтобы обмотать его вокруг шеи.
На шарфе был герб Сенджу. Хотя он не был подписан, по почерку было видно, что его подарил местный Хаширама. Это немного успокоило Мадару — во время беременности много ограничений, и если возникнут какие-либо неудобства, он сможет просто спросить местного Хашираму.
Приведя себя в порядок, Мадара встал и отправился на кухню.
Пока он искал вещи в доме, Мадара заметил, что в маленьком дворике царит полная тишина, и никого нет. Поэтому он не удивился, увидев на кухне холодные плиту и очаг, и только немного холодного риса.
Мадара не рассердился, просто переобулся и приготовился выйти, чтобы поесть.
Мадара не был изнеженным, но ребенок в его животе не мог есть такую еду.
Сейчас был первый день после Нового года, и на улице было оживленно, но эта оживленность немного померкла после появления Мадары.
Мадара чувствовал, что его одежда в порядке, а лицо чисто вымыто, и совершенно не понимал, почему прохожие смотрят на него такими глазами.
Там, где проходил Мадара, все замолкали. Ужас заменил улыбки, радость сменилась беспокойством, как будто Мадара был каким-то чудовищем-людоедом.
— Похоже, местный я живет не очень хорошо, — подумал Мадара.
Мадара нахмурился, не зная, в который раз вздыхая. Его первоначальное намерение остаться здесь жить тоже отпало.
Он выбрал ресторан, выдержал испуганные взгляды людей, попросил отдельную комнату и заказал себе горшок сукияки.
Зимой нужно есть что-нибудь горячее, чтобы утешить себя.
Ожидание было недолгим, но официант, принесший еду, дрожал, как сито, увидев его, и чуть не пролил суп.
Мадара без выражения смотрел на календарь напротив своего места и чуть не подумал, что сейчас не седьмой год Конохи, а первый год Конохи.
На самом деле, даже в своем собственном измерении, даже в эпоху Воюющих Государств, Мадара никогда не сталкивался с подобным.
Он разбил яйцо, взбил его и обмакивал в него сваренную говядину, наслаждаясь. Сладкий вкус согревал его от кончика языка до желудка.
Мадара жадно ел мясо, и его сердце наконец успокоилось.
Если бы владелец посмел подсунуть ему некачественный товар, Мадара не знал, не разнесет ли он этот проклятый ресторан.
Нельзя винить Мадару за плохой характер. Просто с тех пор, как он прибыл в этот мир, он не почувствовал ничего радостного или приятного.
Перед тем как покинуть дом, Мадара зашел в комнату, принадлежавшую Изуне.
Внутри было чисто и аккуратно, но совершенно отсутствовала атмосфера жизни.
Несколько комплектов одежды его брата в шкафу были старыми. Они были аккуратно сложены в шкафу от старых к новым, но самая новая вещь была десятилетней давности.
— Как будто тот юноша, мастерски владевший мечом и всегда сладко звавший его "брат", навсегда остался в далеком прошлом.
Беременным нельзя грустить. Мадара долго стоял неподвижно, прежде чем аккуратно сложил одежду и положил ее обратно.
Он достал из-за пазухи маленькую заколку-морковку, которую купил ему его собственный брат, и заколол ею челку, говоря себе, что его брат жив, что он никогда не получал серьезных травм с детства, и что он даже может назло покупать такие детские вещи, чтобы разозлить своего брата. Только тогда ему стало немного легче.
Однако едва Мадара вышел из дома, его с трудом поддерживаемое настроение было полностью испорчено.
Жители всей Конохи казались ему не товарищами, а врагами. Даже несколько Учиха, которых он случайно встретил, отворачивались и делали вид, что не видят его.
Мадара почувствовал, что если он останется в этой Конохе еще дольше, то может умереть от злости.
В любом случае, это не его мир, и все, что пережил местный Мадара, не должно касаться Мадары, который сюда попал. Лучше взять задание, покинуть деревню, найти себе место для жилья и больше не подвергаться этим странным взглядам.
Мадара, надув щеки, проглотил последний кусок еды и наконец принял решение.
Мадара всегда действовал быстро и решительно. Приняв решение, он тут же приступал к его выполнению.
Неизвестно, к счастью или к несчастью, эта Коноха была не такой большой, как его собственная. Мадара сделал пару кругов и быстро нашел место, где выдавали задания.
Просмотрев различные задания, Мадара быстро определился со своим планом. Однако, чтобы не доставлять проблем местному Мадаре, он решил все же сообщить об этом местному Хашираме перед уходом.
Вернувшись в дом, он взял необходимые вещи, вооружился и отправился к резиденции Сенджу, чтобы подкараулить Хашираму.
Хаширама не заставил его долго ждать.
Хотя был Новый год, Хокаге все равно должен был работать. Поэтому Хаширама до этого сидел, сжавшись, за своим рабочим столом, под строгим надзором Тобирамы, подписывая документы.
Но когда Хаширама почувствовал чакру Мадары, его сердце тут же оживилось. Воспользовавшись невнимательностью Тобирамы, он заменил себя древесным клоном и в одно мгновение метнулся к Мадаре.
— Мадара! —
Хаширама радостно крикнул имя Мадары и бросился к нему, но приблизившись, он понял, что Мадара сильно изменился.
Мадара поправился.
Нет, не просто поправился. Его кожа была румяной, глаза большими и выразительными, и даже челка, обычно закрывавшая половину лица, была заколота заколкой.
"Мадара сегодня такой красивый", — тайно подумал Хаширама, но вслух он не сдержался и решил поддразнить Мадару по поводу того, что он "поправился".
Но прежде чем он успел открыть рот, Мадара прервал его.
— Я хочу покинуть деревню на несколько месяцев, — сказал Мадара.
Слова Хаширамы застряли у него в горле, а насмешка на лице застыла.
— Почему? Что-то случилось? — Хаширама немного запаниковал.
Мадара погладил живот, желая выложить все как есть, но почему-то вспомнил о признании, которое его собственный Хаширама выпрашивал несколько дней назад, и слова, готовые сорваться с губ, изменили направление: — На самом деле, я уже женат.
— Что?! Мадара, что ты говоришь... — Хаширама оцепенел.
— Это правда, Хаширама, — Мадара, преодолевая смущение, посмотрел в глаза Хаширамы из этого измерения, говоря себе, что это всего лишь тренировка признания. — Я очень... очень люблю его. Я искренне хочу создать с ним семью и быть с ним вечно.
Глаза Мадары были большими и яркими, а легкие мешки под глазами придавали ему немного наивный вид.
Говоря такие слова, он смотрел на Хашираму, и в его глазах отражался только Хаширама. У Хаширамы тут же покраснело лицо и участилось сердцебиение. Он на мгновение даже перестал понимать, кому именно Мадара признается в любви, но в то же время он был совершенно уверен, что человек, на котором Мадара женат, — это не он.
...Подожди, это "он"?
— Мадара, человек, которого ты любишь, — мужчина? — нерешительно спросил Хаширама, подсознательно сжимая кулаки.
Эта его реплика мгновенно заставила Мадару, который уже почти "созрел" (от смущения), почувствовать облегчение.
Учитывая, что Хаширама перед ним тоже Хаширама, Мадара был готов поделиться с ним своей радостью.
Итак, Мадара огляделся, взял руку Хаширамы и положил ее себе на живот, ярко глядя на Хашираму: — Чувствуешь? Наш... я имею в виду, мой и его ребенок.
Хаширама широко раскрыл глаза, но сквозь плотную одежду он отчетливо чувствовал жизнь под своей ладонью.
Увидев, что он не реагирует, Мадара повторил: — Я беременна его ребенком!
Мадара улыбнулся, сощурив глаза.
Беременность мужчины была первым случаем даже для Мадары. Возможность оставить потомство для любимого человека, оставить ребенка, которому можно доверить будущее и мечты, — Мадара не мог не гордиться этим.
Мадара подсознательно поднял лицо, ожидая похвалы от Хаширамы, чувствуя радость и гордость.
В отличие от того, что ожидал Мадара, Хаширама в этот момент почти "завис".
Казалось, он разделился на две части: одна смутно думала "Мадара так мило улыбается", а другая была ошеломлена одним сообщением за другим и кричала: "Нет, невозможно, это не так!".
А Мадара подождал немного и, увидев, что Хаширама по-прежнему ошеломлен, вдруг понял, что этот Хаширама не его Хаширама, и их отношения не такие.
Он поспешно собрался, быстро сказал: "Я ухожу из деревни, чтобы выносить ребенка, остальное оставляю на тебя", а затем "шух" и убежал, оставив растерянного Хашираму.
Когда Хаширама пришел в себя, Мадары уже не было в деревне, и на все его вопросы не было кому ответить.
Вернувшись в Резиденцию Хокаге в полном смятении и бессмысленно подписав несколько документов, Хаширама вдруг осознал, что он даже не знает, где Мадара собирается остановиться. Его сердце наполнилось невыразимой тоской, и он не мог понять, что чувствует.
(Нет комментариев)
|
|
|
|