Цзиньцзян
— Ханако, подожди меня здесь.
Отдалённый горный район, людей здесь было мало.
Щебет птиц раздавался то тут, то там.
Солнечный свет пробивался сквозь густую листву, очерчивая силуэты двоих.
Ханако послушно кивнула:
— Хорошо.
За спиной у неё была потрёпанная бамбуковая корзина.
В корзине лежали грибы, вода и немного одежды.
По словам взрослого, всё это было приготовлено для сегодняшнего пикника... но Ханако смутно догадывалась об истине.
Она подняла голову.
Длинные чёрные волосы спадали на спину, а глаза под чёлкой были круглыми и прозрачными, как жемчужины.
Она посмотрела на измученного взрослого, и на её чистом личике появилась сияющая улыбка.
— Не волнуйся.
— Ханако может о себе позаботиться.
— ...
Выражение лица взрослого несколько раз сменилось.
— Ханако...
Протянутая рука старшего была покрыта мозолями, хранящими память о пережитых невзгодах.
Её очень нежно погладили по волосам.
После того как её родителей съели Они, Ханако скиталась по домам родственников.
Она была слишком мала, чтобы работать в поле, и, какой бы послушной ни была, оставалась лишним ртом.
К тому же в этом году случилась засуха, и урожай был плохим.
Родственники много раз ссорились из-за неё.
Она привыкла, что её считают обузой и перебрасывают друг другу — но несколько дней назад родственники вдруг перестали спорить.
Каждая семья дала немного припасов, и общими усилиями ей собрали эту корзину.
Ханако всё понимала.
Всем было очень тяжело.
Она не ожидала, что её погладят по голове, да ещё так ласково.
Словно вернулись отец и мать, словно в мире всё ещё был кто-то, кто её любил.
Её глаза внезапно покраснели.
Ханако опустила голову, уставившись на носки своих туфель, надула щёки, сдерживая слёзы, и проглотила все звуки.
Нельзя плакать, нельзя больше доставлять хлопот.
Она сосредоточенно терпела.
Тень, которая раньше сливалась с её собственной, становилась всё дальше, всё меньше и постепенно исчезла из её затуманенного взора.
Наконец, даже тихий шорох стих, остался лишь короткий, звонкий щебет птиц.
Кап.
Слеза наконец скатилась из глаза.
Кап-кап.
Словно дождь, они посыпались вниз.
— Ничего страшного.
Она тихо утешала себя:
— Ханако может о себе позаботиться.
— Ой, это брошенный человеческий ребёнок. — Неудивительно, во время голода всегда кого-то бросают... — Два маленьких ёкая, притаившись в траве, открыто перешёптывались.
— Какая жалость!
Ханако всхлипнула и взглянула на них.
Это была одна из причин, по которой её не любили родственники.
С детства она могла видеть всевозможных ёкаев и дзюрэев, её считали «зловещим, странным ребёнком, от которого мурашки по коже».
Впрочем, больше не нужно было стараться это скрывать.
— А?!
— Человеческий ребёнок, кажется...
Маленький ёкай, похожий на угольный шарик с мягкими шипами, осторожно вышел из травы и сделал пару шагов к Ханако.
Ханако нервно сжала губы:
— Здравствуй.
Глаза маленьких ёкаев расширились от ужаса, они рефлекторно нырнули обратно в траву и, взявшись за руки, удрали с видом «человеческие детёныши ужасны».
— ...Ничего страшного.
Ханако и так была ребёнком, которого не любили.
=
Она поселилась на горе.
Используя ветки и ткань, Ханако соорудила простенький шалаш.
Хотя он и выглядел как «аварийное жильё», небо поздней осенью было ясным и безоблачным, прохладным и снисходительным, и не собиралось разрушать её маленький домик.
Ханако надеялась найти новое убежище до наступления зимы.
Иначе затяжные снегопады и холодный ветер могли увлечь её в бездну смерти, лишив будущего.
Она перебирала грибы, серьёзно размышляя.
Построить самой...
Будучи ребёнком из бедной семьи, она видела, как взрослые делают мебель, строят дома, таскают песок и камни — всё это была тяжёлая работа, а инструменты были такими разнообразными, что у неё рябило в глазах и кружилась голова.
Она глубоко вздохнула.
Ханако уже пять лет!
Она вполне сообразительный ребёнок!
Она решительно отказалась от идеи строить самой.
Она чувствовала, что те два маленьких ёкая тайно наблюдают за ней, а иногда не могут удержаться и продолжают тихонько шептаться — её слух был лучше, чем у обычных людей.
— Человеческий ребёнок ест всего три гриба в день. — Она умрёт с голоду? — Ух ты, какой примитивный домик. — Человеческий ребёнок такой неуклюжий...
Ханако: «Где это я неуклюжая?!»
Ханако недоверчиво распахнула свои круглые глазки.
Даже взрослым, чтобы построить дом, нужно много людей, взаимопомощь и совместные усилия.
Ханако и так была очень сильной!
Прожила одна целую неделю!
Ханако молча закопала грибы.
Она не стала спорить с маленькими ёкаями.
Всю эту неделю именно они помогали ей пережить бесчисленные моменты одиночества и страха.
Она боялась, что, заговорив, снова их спугнёт.
Ханако думала, что жизнь так и будет продолжаться.
Пока маленькие ёкаи торопливо не подбежали к ней и не схватили за руку — очень странное ощущение.
Пушистые, с выступающими косточками, словно покрытые шерстью камни, твёрдые и холодные.
Ханако, однако, очень обрадовалась и сжала их руки в ответ.
— Вы...
Хотите подружиться с Ханако?
— Беги скорее!
Маленькие ёкаи прервали её, не обращая внимания на её заблестевшие от радости глаза, и взволнованно сказали:
— Человеческий ребёнок, пришли плохие люди! Тех, кого они поймают, отправляют в «Юкаку».
— Очень! Очень страшно!
Один маленький ёкай тянул её за собой, а другой отправился на разведку, чтобы они случайно не наткнулись на торговцев людьми из Юкаку.
Ханако, спотыкаясь, спросила:
— Юкаку?
— Да! — Маленький ёкай взглянул на её лицо. — Детей, которых забирают в Юкаку, ждёт тяжёлая участь. Тех, кого удаётся сломить и заставить покориться, ждут новые страдания, и в конце концов они погибают в мучениях.
— Хрясь.
Ханако споткнулась о беспорядочно лежащие ветки.
Ветка расцарапала ей ногу до крови.
На щеке тоже появилось несколько царапин.
Она стиснула зубы, сдерживая крик боли, и поспешно поднялась.
Вдалеке внезапно раздался пронзительный свист.
— Всё пропало!
— Они привели с собой Истребителя Демонов!
Маленький ёкай получил сигнал от товарища, помог Ханако подняться и быстро проинструктировал:
— Человеческий ребёнок, я должен идти помогать. Ты беги всё время на восток, не останавливайся. Говорят, на востоке живёт Кукаку-тори.
— Кукаку-тори — великий ёкай, даже обычные Истребители Демонов не смеют её беспокоить. Она любит кормить маленьких детей... И ещё! Кажется, там спрятан Хонмару, а в нём живут добрые Духи Мечей.
Ханако схватила его:
— Но...
— Мы не можем стать невидимыми, потому что пытаемся задержать людей из Юкаку ради тебя. Так что беги скорее! Истребитель Демонов из Юкаку не сможет нам навредить.
— ...
Ханако не смела медлить и побежала.
— Восток, восток...
Ханако боялась подвести маленьких ёкаев.
Она бежала строго на восток.
Она убегала в спешке и ничего с собой не взяла.
Когда голодала, грызла листья и ягоды, когда мучила жажда, пила грязную воду, а дремала только тогда, когда совсем выбивалась из сил.
Ханако должна была найти Кукаку-тори и Духов Мечей.
Должна была вернуться в безопасности и рассказать об этом маленьким ёкаям.
Неизвестно, сколько она бежала.
Ханако стала грязной, чумазой, совершенно неузнаваемой, похожей на первобытную обезьянку, вымазанную в грязи.
Она была слаба и обессилена, и вдруг увидела какое-то здание.
Такое же серое и заброшенное, как она сама.
От него веяло запустением.
Ханако... просто отдохнёт совсем немного.
Она толкнула главные ворота здания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|