Глава 8

Цинь Лэвэй тут же возразила: — Как такое возможно? Этот малыш такой милый!

Малыш в ответ улыбнулся послушной и невероятно милой улыбкой.

Увидев это, Юй Синжань не удержалась и прикрыла лоб рукой.

— Красивая тетя, — Малыш посмотрел на Юй Синжань, его блестящие глазки сияли, — Я очень голоден, хочу вкусненького!

Юй Синжань, услышав это, немного удивилась: — Ты что, вечером не ел? Неужели такой важный человек, как Старший молодой господин Мо, будет морить голодом собственного сына?

Малыш надул губки и скривил рот, в его приглушенном голосе звучала обида: — Ел, но живот все равно очень голодный.

Юй Синжань, увидев это, беспомощно почесала нос и повернулась к Цинь Лэвэй. — Есть что-нибудь поесть?

Цинь Лэвэй покачала головой, показывая, что ничего нет: — Я сегодня вечером тоже поела на улице, прежде чем вернуться.

Закончив говорить, она увидела, как малыш с некоторой грустью прижимает свой маленький животик, ее глаза тут же заблестели, и она сразу же встала и направилась к кухне. — Малыш, подожди! Тетя приготовит тебе лапшу!

Вскоре на кухне послышался звук горящего огня, а через некоторое время Цинь Лэвэй вышла с миской горячей лапши.

— Готово! Смотри, тетя даже добавила тебе вкусных морепродуктов!

Словно преподнося сокровище, она поставила миску перед Малышом, глаза Цинь Лэвэй сияли, она ждала, когда малыш ее похвалит.

Малыш очень уместно захлопал в ладоши, но не взял палочки, а вместо этого с мольбой посмотрел на Юй Синжань. — Лапша горячая, красивая тетя, покорми меня, пожалуйста!

Уголок рта Юй Синжань дернулся, она кивнула подбородком в сторону Цинь Лэвэй: — Пусть тетя Лэвэй тебя покормит.

Сбоку Цинь Лэвэй тут же услужливо закивала, словно хотела считать этого малыша своим родным сыном. — Да-да-да! Тетя Лэвэй покормит тебя, подует на нее!

Говоря это, она взяла палочки, чтобы подуть на лапшу, чтобы остудить ее. Однако прежде чем палочки коснулись лапши, Малыш отодвинул миску. — Не хочу, я хочу, чтобы красивая тетя меня покормила!

Он выглядел очень настойчивым, сказав это, он сделал паузу, поджал губы и сказал: — Красивая тетя, я ведь тебя спас, если ты будешь плохо со мной обращаться, я скажу папе, тогда смотри, как бы папа тебе не отомстил!

В его молочном голосе звучала легкая угроза, и хотя он звучал по-детски, упоминание Мо Цзиньюаня придавало ему полную силу устрашения!

Уголок рта Юй Синжань снова дернулся. Этот маленький сопляк в таком юном возрасте уже умеет угрожать?! И разве он ее спас? Это она попала в ловушку! Юй Синжань была полна обиды и негодования!

Но как только она подумала о Мо Цзиньюане, о его холодном, лишенном человечности лице, ее сердце невольно сжалось от страха.

Скрипнув зубами, ей пришлось смириться с унижением, выхватить палочки из рук Цинь Лэвэй, взять лапшу, подуть на нее и поднести к губам Малыша.

Увидев это, малыш удовлетворенно улыбнулся, его глаза сияли живостью, и он послушно открыл рот, чтобы съесть.

Когда миска лапши была съедена, прошло уже полчаса. — Этот малыш, он действительно умеет есть, — Цинь Лэвэй была немного удивлена аппетитом Малыша, она повернула голову к Юй Синжань и, увидев ее унылое лицо, не удержалась и рассмеялась.

— Ладно, он ведь маленький наследный принц семьи Мо, сколько людей готовы на все, чтобы ему угодить и подлизаться! — Сказав это, она подошла ближе и тихонько подговорила: — Я бы сказала, ты должна крепко ухватиться за эту редкую возможность! Стать мачехой маленького наследного принца семьи Мо — это просто отлично! Не забывай, его папа — Мо Цзиньюань! Это совершенно беспроигрышный вариант!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение