Глава 4

Полчаса спустя, Поместье семьи Мо.

Юй Синжань с малышом стояла перед величественными воротами с резным узором, глядя на роскошное здание перед собой, и тайком цокала языком.

Прежде всего, в глаза бросались старинные беседки, павильоны, галереи и хорошо сохранившиеся, полные истории жилые здания!

Каждая травинка, каждое дерево, каждый кирпич и черепица здесь были продуманы и полны древнего очарования!

Хотя Юй Синжань провела шесть лет за границей, она все же слышала слухи о семье Мо.

Говорят, это поместье — родовое гнездо семьи Мо, передающееся по наследству уже сотни лет, и его истинная ценность неизмерима!

— Красивая тетя, пойдем внутрь, — сказал малыш.

Малыш, увидев, что Юй Синжань стоит неподвижно, не удержался и потянул ее за подол юбки.

Только тогда Юй Синжань очнулась, отбросила внутреннее потрясение и последовала за малышом внутрь.

Тем временем в гостиной главного дома Мо Цзиньюань уже получил сообщение о возвращении маленького господина!

На нем все еще был свадебный костюм, идеально скроенные линии которого подчеркивали его широкие плечи и узкие бедра, а величественная аура, словно у императора, внушала трепет.

Его изящное, словно выточенное, красивое лицо излучало холод, не позволяющий приблизиться, а бездонные, как ночное небо, глаза казались способными поглотить человека.

Когда Юй Синжань вошла с малышом, она увидела мужчину, сидящего на старинном стуле из грушевого дерева.

Он неторопливо разглядывал ее, а за его спиной стоял ряд внушительных телохранителей в черном, высоких и крепких, что делало картину еще более пугающей!

Юй Синжань подсознательно крепче обняла малыша, подошла и поздоровалась: — Господин Мо, здравствуйте, я, как и обещала, вернула вашего сына!

Мо Цзиньюань ничего не сказал, лишь сделал жест телохранителю справа.

Телохранитель, получив приказ, тут же подошел и взял малыша.

Малыша поднесли к его отцу.

Тот внимательно осмотрел его, убедился, что ничего не случилось, и только потом снова посмотрел на Юй Синжань, холодно произнеся: — Юй Синжань, верно? У тебя действительно хватило смелости похитить даже моего сына!

Юй Синжань почувствовала себя крайне несправедливо обвиненной: — Господин Мо, я уже говорила, я не похищала вашего сына, это ваш сын увел меня! То, что мы оказались вместе, — чистая... случайность, у меня не было никаких намерений!

— Заставлять пятилетнего ребенка брать вину на себя, мисс Юй, вы весьма способны, — сказал Мо Цзиньюань.

Мо Цзиньюань скрестил ноги, выражение его лица было немного насмешливым.

Его голос был низким и притягательным, но в тоне чувствовался все более пронизывающий холод.

Юй Синжань просто не могла ничего возразить, чувствуя крайнее бессилие.

К счастью, малыш заговорил: — Папа, это правда, я увел эту красивую тетю! И это я попросил людей положить краску в шарик и подговорил ее помочь мне потянуть за веревочку! Я не хочу, чтобы тетя Гу была моей мачехой, она мне не нравится!

Услышав это, Мо Цзиньюань резко нахмурил густые брови, его взгляд стал острым, он посмотрел на малыша и спросил: — Если не нравилась, почему не сказал раньше?

Этот брак был устроен дедушкой, его попросили сразу же обручиться, как только он вернулся со службы.

В душе он не испытывал особой симпатии, но, подумав, что Малышу действительно нужна мама, не отказался.

Неожиданно, этот маленький человечек тоже не любил Гу Сыюань!

Малыш обиженно поджал губы и сказал: — Потому что дедушка сказал, что это невеста, которую он выбрал для папы...

Поэтому он должен был согласиться.

Мо Цзиньюань на мгновение потерял дар речи.

Он долгое время выполнял задания за границей, и с момента его возвращения со службы прошло не так много времени, у него было мало возможностей проводить время с малышом, им очень не хватало общения.

Раньше он действительно не спрашивал его желания.

Увидев, что папа молчит, малыш осторожно подполз, потянул его за руку и сказал: — Папа, пожалуйста, не женись на ней, хорошо? Мне не нравится тетя Гу... Если обязательно нужно выбрать кого-то, выбери эту красивую тетю, она мне очень нравится...

Сказав это, он указал своей маленькой ручкой прямо на Юй Синжань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение