Глава 6. Часть 2

Асеркэл бывал в человеческих городах и видел, чем питаются люди, но ни один из этих запахов не привлекал его внимания так, как аромат, исходящий от девушки.

Видя, что эльф лишь слегка нахмурился, размышляя о чём-то, и не упрекает её за дерзость, Юнь Мяньмянь поспешно добавила: — Пожалуйста, приходите в мою закусочную! Позвольте отблагодарить вас за спасение. Я не знаю, как ещё могу отплатить вам за вашу доброту.

Юнь Мяньмянь очень хотелось пошутить, что единственная возможная благодарность — это она сама, но сейчас явно неподходящий момент для подобных шуток.

Эльф выглядел слишком холодным и недоступным.

Она нервно теребила подол платья, слегка обнажая белоснежную кожу ног. — В моей закусочной очень вкусная еда, уверена, вы такого ещё не пробовали. Она совершенно не похожа на другие заведения. Приходите и убедитесь сами.

Сказав это, Юнь Мяньмянь тут же пожалела. Обычно она была очень красноречива, но в присутствии эльфа её речь стала какой-то сухой и невыразительной.

К её удивлению, эльф кивнул своей благородной головой, соглашаясь.

Юнь Мяньмянь радостно сжала кулаки и тихонько воскликнула: «Yes!» Её длинные ресницы затрепетали, словно чёрные бабочки, присевшие на ветку. Она была невероятно красива.

— Тогда, пожалуйста, сюда, — сказала она, поворачиваясь.

Проходя мимо цветущих кустов, Юнь Мяньмянь наклонилась и сорвала цветок, положив его в корзинку.

— Сегодня я так счастлива, так счастлива… — невольно напевала она, не считая это глупым.

Асеркэл, услышав её песенку, удивлённо нахмурился.

Мелодия показалась ему странной, но неожиданно запоминающейся.

— Моя закусочная совсем недалеко. Кстати, как вас зовут?

— Асеркэл, — ответил эльф.

Его голос был холодным и чарующим. Юнь Мяньмянь почувствовала, будто её уши забеременели, а сердце снова забилось чаще.

«Боже, неужели я попала в этот мир, чтобы встретить эльфа?» — подумала она.

Когда она играла в ту игру, её привлекали именно прекрасные эльфы, и теперь она увидела настоящего. Это было просто потрясающе!

Юнь Мяньмянь улыбнулась ещё шире. Её красивые глаза превратились в полумесяцы, а на щеках появились ямочки, которые так и хотелось потрогать.

Асеркэл смотрел на девушку сверху вниз. Её чёрные волосы были густыми и блестящими, как водоросли, а глаза — чёрными, как агат, редкими и необычными.

Эльфийский принц Асеркэл никогда не видел в человеческих городах людей с чёрными волосами и глазами.

И черты её лица отличались от жителей близлежащих городов.

Он часто охотился на монстров в Диком лесу, но никогда не встречал здесь такой необычной девушки.

Асеркэл, погруженный в раздумья, продолжал следовать за Юнь Мяньмянь к её закусочной.

Юнь Мяньмянь продолжала увлечённо рассказывать ему о своей закусочной, её болтовня почти не прекращалась.

Асеркэл лишь слушал, не перебивая. Но каждый раз, когда Юнь Мяньмянь поднимала голову и встречалась взглядом с его изумрудно-зелёными глазами, цвета самой природы, она чувствовала себя счастливой. Даже если он молчал, просто смотреть на него было для неё удовольствием.

Что поделать, если она такая любительница красивых лиц?

Через некоторое время перед ними показалась обветшалая закусочная.

— Вот, это моя закусочная, — радостно объявила Юнь Мяньмянь.

Асеркэл, глядя на ветхое, готовое развалиться здание, внутренне напрягся. Несмотря на свой внешний вид, закусочная излучала мощную магическую энергию.

Неудивительно, что ни один монстр не осмеливался приблизиться к ней.

«Чьих это рук дело? Какого-то могущественного мага?» — подумал он.

Пока Асеркэл размышлял, Юнь Мяньмянь открыла калитку и пригласила его войти.

— Не обращайте внимания на то, что закусочная сейчас выглядит не очень. Я планирую её отремонтировать и сделать красивой.

— Присаживайтесь, пожалуйста. Я попрошу на кухне приготовить угощение.

С этими словами Юнь Мяньмянь поставила цветы на стойку и написала на листке заказа «Лапша Лосыфэнь».

В следующее мгновение надпись исчезла, и из кухни послышались звуки.

Юнь Мяньмянь, сияя от радости, подпёрла щёку рукой и посмотрела на эльфа, который своим присутствием словно озарял всё вокруг. Ей вдруг показалось, что выражение «озарять своим присутствием» идеально ему подходит.

«Ах, как такое существо может быть настолько прекрасным и совершенным?»

«Хи-хи-хи, как же это здорово!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение