Восьмая глава (Часть 2)

Прошло четверть часа. Линь Вань, Цянь Фугуй и Лю Дин втроем направились к рощице.

Цянь Фугуй привел Линь Вань и Лю Дина к месту, где вчера вечером встретил Персикового демона.

Перед ними раскинулась персиковая роща. Подул ветерок, принося с собой аромат персиков.

— Фугуй~ Как же больно ты мне сделал вчера ночью~ И еще бросил меня и сам убежал, мне так грустно~ — раздался голос, полный слез.

— Я... я ничего не делал, ты демон!

У меня с тобой нет никаких отношений, — Цянь Фугуй осмелился сказать это только потому, что рядом была Линь Вань.

— Мужчины... действительно ни на что не годятся!

— Нежный голос мгновенно стал резким.

Линь Вань спокойно сказала: — Не знаю, хороши ли мужчины, но ты точно нехорошее существо.

— Кто ты!

— Та, кто отправит тебя на Западное Небо, — Линь Вань в последнее время любила смотреть отрывки из «Путешествия на Запад» в видеоприложениях. Как раз сегодня ей предстояло сражаться с демоном. Если бы у нее не было Золотого Обруча, она бы, наверное, сказала: «Прими удар моего Государственного Наставника!»

— Слишком много на себя берешь!

Аромат персиков усилился. Цянь Фугуй и Лю Дин, почувствовав его, начали терять сознание. Они невольно подняли ноги и пошли в персиковую рощу.

Линь Вань, увидев это, быстро сделала жест рукой и направила его в спины обоим.

Они мгновенно очнулись, увидев персиковую рощу совсем рядом. Еще один шаг, и они бы вошли. Они невольно вздохнули с облегчением.

— Что стоите, быстро назад!

Услышав голос Линь Вань, они поспешно побежали назад.

— Проклятье!

Как посмела помешать моим делам!

Порыв сильного ветра поднял опавшие лепестки персика, образовав вихрь, который окружил Линь Вань и двух мужчин.

Линь Вань почувствовала зуд в носу от сильного цветочного аромата и чихнула.

— Какая грязь, какая грязь!

Я убью тебя!

— Персиковый демон разозлился.

— А?

Ты так воняешь, я не удержалась, прости, — это были искренние слова Линь Вань.

— Ты сказала, что я воняю?

Аааа!

Линь Вань совершенно не обращала внимания на ярость Персикового демона. Воспользовавшись тем, что демон отвлекся, она быстро нашла глаз формации.

— Разрушься!

Как только Линь Вань произнесла эти слова, вихрь из лепестков взорвался, и лепестки посыпались с неба, касаясь век Линь Вань и двух мужчин.

Когда они снова открыли глаза, перед ними была другая сцена.

В глубине переулка трое мужчин окружили женщину в ципао.

Женщину, которую окружили, звали Тао Хун, точнее, она была демоном.

Тао Хун изначально была обычным персиковым деревом в персиковой роще, постепенно обретя разум.

Когда она приняла человеческий облик, то обнаружила, что мир сильно изменился. На ней было ципао, которое она стащила из человеческого багажа еще до того, как приняла человеческий облик.

Она смотрела на проходящих мимо людей в серой одежде, от которых исходила атмосфера простоты. Хотя она одевалась иначе, она ничуть не чувствовала себя неуместно, идя по улице и с любопытством оглядываясь по сторонам.

В итоге на нее нацелились люди со злыми намерениями, что и привело к следующей сцене.

— Красавица, не хочешь пойти с братьями домой поиграть?

— Играть во что?

Это весело?

— наивно спросила Тао Хун.

— Хе-хе-хе!

Конечно, весело, — трое мужчин зловеще улыбались.

Цянь Фугуй, увидев это, почувствовал прилив праведного гнева и собирался подойти, чтобы помочь.

Линь Вань схватила его за руку. — Это сон. Они нас не видят.

В этот момент Цянь Фугуй и Лю Дин очнулись. «Точно, разве мы не были в персиковой роще?

Где это?

Похоже на шестидесятые или семидесятые годы».

— Я уже вызвал полицию. Если вы умны, уходите быстрее.

Мужской голос вернул Лю Дина и Цянь Фугуя к сцене перед ними.

Трое мужчин, увидев, что кто-то вызвал полицию, поспешно убежали. Сейчас за хулиганство могли расстрелять, попасться было бы ужасно.

— Эй, вы еще не взяли меня поиграть, почему вы убегаете?

— Тао Хун хотела остановить убегающих мужчин.

— Девушка, вы знаете, как вас зовут?

Где вы живете?

— мужчина подумал, что у женщины перед ним проблемы с головой. Ведь ей было лет семнадцать-восемнадцать, как она могла не понять, что ее дразнят?

— Конечно, знаю!

Меня зовут Тао Хун, а живу на Персиковой Горе!

Персиковая Гора?

Мужчина не знал такого места.

— Тао Хун, ты одна приехала?

У тебя есть семья?

— Нет, я одна, — во всей персиковой роще только она одна обрела человеческий облик.

Ни семьи, ни друзей.

Видя, как Тао Хун вдруг погрустнела, мужчина не знал, что делать.

В конце концов, мужчина не выдержал и привел Тао Хун домой.

Мужчину звали Ляо И. Его родители умерли, и теперь он жил один.

С тех пор как он привел Тао Хун домой, он обнаружил, что она похожа на ребенка, ничего не понимает. Ему пришлось учить ее всему.

В повседневном общении между ними постепенно возникла любовь, нежная и глубокая. Они делали все, что делают влюбленные.

Если бы вы сказали, что это конец истории, это была бы красивая история любви.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение