[Да. Не заставляй тратить скоро. Пожалуйста. Ужасно истощен. Требуется время восстановиться.]
[Только в экстренном случае, если не будет другого выхода. Обещаю.]
[Спасибо.]
Карлос рассеянно оглядывал поля и редкие деревья, мимо которых они проходили, на время отложив мысли о магии. Иногда лучший способ решить сложную проблему — это просто перестать пытаться на какое-то время. Когда возвращаешься к ней позже, ты уже отошел от неудачных подходов, на которых застрял, и могут появиться новые, другие идеи.
Час спустя Карлос наконец нарушил дружелюбное молчание, установившееся между ним и Эмбер.
— Эмбер, кажется, мне нужно вернуться к твоему объяснению четырех основ магии. Если я правильно пойму все четыре, этого должно быть достаточно, чтобы заклинание сработало, верно?
Эмбер кивнула. — Да, четырех основ достаточно для заклинания.
— Хорошо. Первая основа: мана. Может ли проблема быть в этом? Я из другого мира, у меня вообще есть мана?
— Да, есть.
— Откуда ты знаешь?
— Если бы у тебя не было маны, я бы почувствовала ее отсутствие. Ты был бы странной пустотой в окружающем фоне.
— Хорошо, отлично. Я немного беспокоился, если бы проблема была в этом, ее, возможно, нельзя было бы исправить. В любом случае, вторая основа: инкантация. Я правильно произносил слова заклинания?
— Да. Твое произношение на самом деле очень хорошее.
— Тогда, думаю, проблема должна быть в третьей основе: смысле. Моя проблема в том, что я не понимаю, как это возможно. Я точно знаю, что означают все эти слова. Перевод, который я получаю, совершенно ясен. Я, возможно, даже смог бы написать более полное и правильное объяснение смысла и синтаксиса, чем этот Сандарас!
Эмбер подняла на него бровь. — Подожди, ты думал, что знать смысл достаточно? Это глупо. Нужно *знать* смысл.
Карлос моргнул. — Э-э. Ладно, либо ты меня разыгрываешь, либо что-то потерялось при переводе. — Он замолчал и мысленно сосредоточился на впечатлениях, которые он мог почувствовать от заклинания перевода, а также на реальных звуках, которые он слышал. — Повтори, пожалуйста.
— Хорошо. Ты думал, что знать смысл достаточно? Нужно *знать* смысл.
Карлос кивнул. — Определенно, потерялось при переводе. Ты использовала два разных слова, которые оба перевелись на одно и то же слово в моем языке. Думаю, то, которое связано с магией, перевелось как ближайшее соответствие, потому что в моем мире вообще нет слова для этого. Итак, пожалуйста, объясни, что значит *знать* что-то. — Он старался использовать второе из двух слов для "знать", которое сказала Эмбер.
Эмбер постучала по подбородку, задумавшись. — Хм. *Знать* что-то означает *знать* это в своей душе. Это... трудно объяснить. Отчасти потому, что я никогда не слышала, чтобы это действительно нужно было объяснять. Все об этом знают. *Знать* что-то в своей душе — это абсолютно безошибочное чувство, которого, я не помню, чтобы у меня когда-либо не было. Знание просто... есть.
— Хм. Ладно, так как мне получить это знание в свою душу?
— Эм. В основном инстинкт, думаю? Размышляй об этом и просто старайся сосредоточиться на этом намерении.
Карлос вздохнул. — Полагаю, придется так. Ладно, поехали. Размышляю над смыслом слова, которое начинает заклинание.
Полчаса спустя Карлос пытался медитировать, сосредоточивая свое заклинание перевода на одном слове, которое начинало заклинание, когда это произошло. Он внезапно почувствовал, как что-то происходит в части его самого, о существовании которой он никогда не знал. Это было похоже на то, как будто что-то выгравировали на поверхности одной из его костей, за исключением того, что то, на чем это было выгравировано, определенно не было частью его тела, хотя и находилось так же определенно внутри него. Он рефлексивно напрягся и на мгновение остановился. — Ух ты! Я понимаю, что ты имеешь в виду под "безошибочным".
Эмбер слегка дернулась, испугавшись. — Ох! Ты уже заставил свою душу выучить заклинание? Это впечатляюще быстро.
Карлос виновато улыбнулся. — А, на самом деле, только первое слово. Я знаю, ты говорила, что делать это слово за словом сложнее, но я всё равно хочу попробовать. Если это сработает, я смогу легче комбинировать слова для создания разных заклинаний, и думаю, у меня может быть уникальное преимущество для этого. Полагаю, третье слово в этом заклинании — одно из сложных?
Эмбер кивнула. — Да. Насколько я могу судить, оно почти не имеет смысла, но оно повсеместно и заклинания без него не работают. Я слышала слухи о людях, которые его выучили, и некоторые говорят, что овладение им — часть того, что нужно, чтобы стать архимагом, но никто не смог толком объяснить его, насколько я знаю.
— Ну, посмотрим, сколько времени мне понадобится, чтобы получить это в свою душу. — Карлос ухмыльнулся, мысленно исследуя новое ощущение того, что смысл чего-то встроен в его душу. Это было странно. Всякий раз, когда он мысленно касался этого места, казалось, что слово и его точный смысл насильно приходили на ум. Причем один конкретный смысл; оно могло переводиться на английский как "spell", но это слово никогда не могло означать перечисление правильной последовательности букв для написания конкретного слова. Это было ключевое слово инкантации, используемое для определения, идентификации или ссылки на инкантацию заклинания или ее границы. Карлос не был уверен, что когда-либо сможет забыть это, даже если попытается. Он приложил руку к подбородку, задумавшись. Удержание точного определения слова в уме было частью того, как он получил это первое слово в свою душу, но не всей частью. Магия понимания, которую он получил от Пурпурного, возможно, помогла, но даже с ней это не произошло, пока он не сформировал в уме бессловесное мысленное впечатление чистого смысла. Ему пришлось правильно определить слово, а затем сформировать его в мысленную концептуализацию.
Что касается нового слова, которое он хотел изучить следующим, оно переводилось как точка с запятой. Знак препинания. Возможно, что более важно, учитывая контекст, как знак с определенной общей синтаксической ролью в языках программирования, и казалось, что язык инкантаций заклинаний был либо буквально языком программирования, либо очень похожим на них. Таким образом, смысл этого слова был просто недвусмысленным обозначением точки разделения между последовательными частями инкантации. И судя по языкам программирования с Земли, оно могло использоваться на разных уровнях того, насколько большой или маленькой была часть предложения, конец которой оно могло отмечать, и могло использоваться внутри определенных частей как структурный элемент.
Карлос продолжал идти, нахмурив брови, пока медитировал над этим определением, пытаясь без слов сосредоточиться на стоящих за ним концепциях. Примерно через десять минут он снова почувствовал это странное внутреннее ощущение гравировки и воскликнул в триумфе. — Ухууууууу! Получилось!
Эмбер потрясла его за плечо. — Эм. Неудачное время шуметь.
Карлос поднял взгляд и заметил свое окружение. Несколько птиц улетали, и это что, какой-то медведь, э-э, рычит на них с обочины дороги?
— Упс.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|