Небо окрасилось в серый цвет, предвещая приближение бури, а в этой серости смешивались красные оттенки, словно огромные пятна крови, режущие глаз.
Вдали торопливо приближался мужчина в роскошной одежде, с напряженным выражением лица. На нем был ярко-фиолетовый халат с золотой каймой, теплые золотистые длинные волосы были высоко собраны на затылке, глаза глубоко посажены, лицо слишком бледное, а зрачки нежно-зеленые, как весенняя трава.
Его шаги были неровными, шлепающими. Приблизившись к дворцу, он почти бегом направился вперед, чтобы командовать беспорядочной толпой.
— Все, успокойтесь!
Все остановились и одновременно повернули взгляды на говорящего.
— Не толкайтесь, идите сюда.
Мужчина указал направо, и толпа бросилась бежать, не обходясь без давки. Некоторых даже втоптали в землю, раздавались стоны и крики.
— Ваше Высочество!
Из толпы раздался старческий голос, полный очевидной тревоги и мольбы. Старый министр в черном халате, увидев приближающегося Сюэрсы, изо всех сил протиснулся сквозь плотную толпу.
— Где Король-отец?
Он не внутри, верно?
Сюэрсы схватил старого министра за руку, его тревога была очевидна. — Так ли это?
Скорее скажите!
На лице старого министра появилось затруднение, он помедлил, прежде чем медленно заговорить: — Король не внутри, а...
Как ему это сказать? Он боялся, что Принц не сможет принять эту правду.
— Говорите ясно!
Увидев его колебания, Сюэрсы повысил голос и резко спросил.
— Ваше Высочество, Главнокомандующий Ан Де Цзя поднял мятеж, он...
Внезапно слова старого министра были прерваны высокомерным и дерзким мужским голосом.
— Не торопитесь, тот, кого вы ищете, здесь!
Сюэрсы весь вздрогнул, медленно повернул застывшую шею, его взгляд встретился с тем человеком. Он широко раскрыл глаза, пораженный до немоты.
Ан Де Цзя высокомерно поднял брови, уголки его губ насмешливо изогнулись вверх, он стоял перед Сюэрсы, скрестив руки на груди. — Не сомневайся в том, что видишь.
Он был дядей Сюэрсы, у него были длинные рыжевато-каштановые кудрявые волосы, черты лица напоминали Сюэрсы, разница была лишь в цвете волос.
— ...Дядя...
Сюэрсы недоверчиво отступил на несколько шагов, в горле словно застрял ком, мешая дышать, мешая верить.
— Все эти годы ты постоянно топтал меня ногами, но это ладно. Что сделала моя дочь? Почему ты так ужасно погубил ее! Это моя любимая дочь, моя плоть и кровь... Жунэр что, виновата перед тобой?
Почему ты должен был так с ней поступить!
Ан Де Цзя говорил все более возбужденно, его лицо покраснело, он не мог скрыть своего негодования.
— Дядя, простите, но я правда этого не делал!
Кроме извинений, Сюэрсы не знал, что сказать. Даже если бы он сказал больше, было бы трудно развеять это недоразумение.
Ан Де Цзя прищурил глаза, гневно глядя на Сюэрсы, нисколько не веря его словам. — Значит, ты хочешь сказать, что моя дочь заслужила смерть?
Она потеряла должность Святой Девы, ты знаешь, что я чувствую?
Будто у меня вырвали сердце...
Кто может понять эту скорбь? Он не мог просто так оставить все как есть, он хотел отомстить!
— На колени!
Ан Де Цзя применил магическую силу, заставляя Сюэрсы опуститься на колени. — Ты так навредил моей дочери, поэтому я точно так же заставлю исчезнуть твоего отца, приведите его!
Колени Сюэрсы плотно прилипли к земле, он не мог пошевелиться, капля пота стекла по лицу. Он пытался использовать свою магическую силу, чтобы прорваться сквозь заклятие противника, но после нескольких попыток все равно не смог освободиться от чар Ан Де Цзя.
Увидев, как тащат его Короля-отца, он не смог сдержать эмоций и громко закричал. Внезапно все вокруг отбросило назад этой ударной волной, кровь окрасила траву, густой дым и запах крови наполнили воздух.
Ан Де Цзя отбросило назад этой силой, он упал на землю. — Черт бы тебя побрал!
Он встал, отступил на три больших шага, сохраняя расстояние от Сюэрсы. Он боялся этой силы, этой божественной силы, которая будет расти и становиться сильнее по мере взросления Сюэрсы.
Потому что он знал, что это сила, которой обладает законный наследник Царства Змей.
Если он не убьет его или не запечатает сейчас, в конце концов пострадает он сам. Подумав об этом, он достал из-за пазухи металлическое ожерелье и начал произносить над ним серию заклинаний.
В мгновение ока старый министр, который все еще стоял в оцепенении, очнулся и увидел, как Главнокомандующий Ан Де Цзя произносит неизвестное заклинание. Прислушавшись, он понял, что это Кровавое Заклятие!
Поняв, что дело плохо, старый министр бросился к Сюэрсы, заметив, что его колени уже оторвались от земли, и он сам встал.
— Ваше Высочество, скорее уходите отсюда, Главнокомандующий хочет наложить на вас Кровавое Заклятие!
Старый министр бежал к Сюэрсы, пытаясь вытащить его из зоны действия заклинания Ан Де Цзя.
Сюэрсы не понимал, что происходит, и совершенно не слышал, что говорит старый министр, но краем глаза заметил ослепительный свет и злобную ухмылку Ан Де Цзя, которая его раздражала.
— Не подходи!
Сюэрсы решительно оттолкнул бегущего к нему старого министра.
— Ваше Высочество!
Оттолкнутый им, старый министр упал за пределы действия заклинания, и из его престарелых глаз полились слезы.
В тот же миг вспыхнул ослепительный свет, от которого невозможно было открыть глаза. Всего за несколько секунд Великий Принц Царства Змей — Сюэрсы исчез из поля зрения всех присутствующих.
— Ха-ха-ха-ха-ха!
Злобная улыбка Ан Де Цзя стала еще шире. Повернув взгляд, он увидел старого министра, преданного Сюэрсы, и без лишних слов приказал убить его, а заодно приказал привести Короля Змей во дворец и держать под домашним арестом.
Он размышлял, как навсегда уничтожить ожерелье, запечатавшее Сюэрсы. Чтобы освободить запечатанного, нужно выпить свежую кровь молодой девушки, чистой девственницы, и самое главное — девушка должна быть рождена ровно в 00:00:00.
— Я пойду кое-куда, не следуйте за мной.
Ан Де Цзя бросил эту фразу и удалился. — Всех присутствующих убить без пощады!
Ан Де Цзя прибыл в сырую горную пещеру, зажег факел и двинулся вглубь. Дорога была узкой и крутой. Через некоторое время путь впереди оборвался, а внизу зияла огромная пропасть, отвесный утёс.
— Прощай, хе-хе-хе...
Сказав это, он бросил ожерелье с утёса. Высокий, злобный голос эхом разнесся по всей пещере.
Падающая цепочка исчезла в бескрайней темноте, не издав ни звука, словно просто растворилась в воздухе, безмолвно слившись с чернотой.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|