Глава 7 (Часть 2)

Тогда это случилось в первый раз. Вспоминая, как Сяоцянь лежала у меня на руках и серьезно, смущенно спрашивала, нет ли в траве насекомых, я понимал, что она полностью доверилась мне.

Но… я все равно ее предал, разве нет? Пять лет назад… — Бай Жуйчэн резко тряхнул головой, пытаясь отогнать эти мысли. Глядя на дверь ванной, он тихо, но твердо произнес: — Сяоцянь, поверь мне, я, Бай Жуйчэн, больше никогда не совершу такой ошибки и не позволю тебе уйти. Я позабочусь о твоем счастье.

— Бай Да… — увидев в его руках белый флакон с лекарством и стакан воды, улыбка на моем лице мгновенно исчезла. Как странно, это лекарство нужно принимать, но одно дело — самой, а другое — когда тебе его дают.

— Сяоцянь, я знаю твои опасения, но это лекарство вредно для здоровья. Для меня это то же самое, — сказал Бай Да, показывая упаковки Durex.

Я нервно теребила покрывало. Когда я говорила о своих опасениях? Когда я показывала, что у меня есть опасения? Я с досадой взяла лекарство и запила водой.

— Да, все верно. У меня сейчас опасные дни, — я натянуто улыбнулась. Вот что значит «назвался груздем — полезай в кузов». Мне очень хотелось, чтобы у нас были дети, которые называли бы меня мамой, а его — папой. Но, как я уже сказала, сейчас не время.

Глядя вслед Бай Да, идущему в ванную, я думала о том, на кого будут похожи наши дети — на него или на меня. Я совершенно забыла, что только что, возможно, помешала развитию новой жизни.

Не прошло и пяти минут, как он вышел. Как быстро! Полотенце, небрежно повязанное на бедрах, открывало вид на идеальный пресс. Капли воды стекали по его словно выточенному из камня лицу. Я слышала о красоте «лотоса, выходящего из воды», но это зрелище можно было назвать «красавец, выходящий из ванной».

Я с улыбкой представила, как бы он выглядел, если бы полотенце упало. Пока я фантазировала, Бай Да уже забрался под одеяло. Когда моя рука… коснулась чего-то, я вскрикнула: — Бай Да, ты же без одежды!

— Я люблю спать… голым, — произнося слово «голым», он наклонился к моему уху и выдохнул. Неужели это мой невинный Бай Да?

— Так… так нехорошо, — а вдруг я не сдержусь? Нужно обсудить правила приличия.

— Ничего, я же обещал сегодня тебя не трогать. — Дорогой, боюсь, это я тебя не смогу не трогать.

— …

— Снимай штаны, — спокойно сказал Бай Да. Нет, я правда не хочу тебя съесть. Что? Снять штаны? Снять штаны!

Я недоверчиво посмотрела на него. Зачем так прямо?

— О чем ты подумала? Ты же жаловалась, что у тебя болит. Я купил мазь, — Бай Да вздохнул и легонько стукнул меня по голове.

— Хе-хе…

Честно говоря, Бай Да наносил мазь очень аккуратно, но… нужно ли было залезать так глубоко? Впрочем, прохладная мазь и его слегка шершавые пальцы были очень приятны.

— Ммм… ах… — когда он снова проник внутрь, я издала звук, от которого мне захотелось провалиться сквозь землю. Бай Да точно делает это нарочно!

— Приятно, да? — Бай Да лукаво улыбнулся. А потом его рука…

— Ах…

— Бай Да, не надо. Ах… — Небеса, верните мне моего невинного Бай Да!

— Ах, маленькая проказница, не знаю, счастье ты мое или наказание. Все, готово. Не надевай белье, завтра все пройдет, — сказав это, Бай Да быстрее молнии снова обернулся полотенцем и пошел в ванную. Мне показалось, что я видела… Что ж, сегодня ему, похоже, не поздоровится.

— «Не рой другому яму…» — я злорадствовала, хотя мне действительно стало намного лучше.

Мо Сяоцянь незаметно для себя уснула. А вот Бай Жуйчэну пришлось несладко — он почти всю ночь принимал холодный душ…

— Зря я разрешил ей спать без белья! — вот о чем Бай Жуйчэн жалел всю ночь.

Завтрак

— Ммм… — сквозь сон я взяла телефон с тумбочки и посмотрела на время — 6:30. Положив телефон обратно, я задумалась, стоит ли вставать и готовить Бай Да завтрак? Все-таки решила встать. Пошевелила ногами — боль действительно прошла. Я хотела подняться, но сильная рука обхватила меня за талию.

Я осторожно убрала ее, боясь разбудить его. — Куда ты собралась? — Бай Да пошевелился, но глаза не открыл.

— Приготовить тебе завтрак. Пусть он будет простым, но ты хотя бы не останешься голодным, — я снова попыталась освободиться от его объятий, но он обвил мои ноги своими.

— Да, я действительно голоден.

— Тогда я быстро приготовлю, — услышав, что он голоден, я решила поторопиться. Раньше я готовила завтрак для…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение