Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

От этих мыслей потекли слезы. Опавшие листья шуршали на ветру, кружась без цели. Как и я, которая никогда не могла сама решать свою судьбу…

— У-у-у.

На школьном дворе, где уже закончились занятия, никого не было, только я одна. Чего мне стыдиться? Я присела на корточки, обхватила колени руками и заплакала. Сначала это были тихие всхлипы, но потом, чем больше я думала, тем обиднее мне становилось, и я плакала всё громче. В голове постоянно всплывали картины, где Бай Да бросает меня, игнорирует, где он вместе с Сяо Юй. Все вокруг смеются надо мной, а я одна, беспомощная. Я ещё крепче обхватила колени руками, тело дрожало.

Внезапно знакомое тепло сквозь толстый свитер проникло в моё сердце.

— Дурочка.

Знакомый голос, знакомый запах заставили меня перестать плакать.

— Бай Да… Я дурочка, настоящая дурочка. Не бросай меня одну, пожалуйста, я боюсь.

Я развернулась и бросилась в объятия Бай Да. Наверное, из-за того, что я долго сидела, ноги затекли, и в момент поворота я упала на землю, но мне было всё равно.

Бай Да медленно помог мне встать, я полностью оперлась на него. Его длинные пальцы коснулись моей щеки, вытирая слёзы, даря тепло.

— Дурочка, я никогда тебя не брошу.

Бай Да обнял меня, так крепко, словно хотел, чтобы я стала частью его самого. Тогда Мо Сяоцянь не знала, как долго длится "всегда", но если Бай Да сказал, она верила.

Я поправила ремень планшета на плече, тряхнула головой. Не знаю, почему в последнее время я всё время вспоминаю прошлое. Наверное, потому что я приблизилась к этому городу, и моё сердце… невольно тянется к нему.

Прощай

Пройдя немного, я увидела, как мимо меня проезжают одна за другой невероятно дорогие машины. Подняв голову, я увидела вдалеке сверкающую надпись "Отель "Хун Хань"". Какая роскошь. Люди одеты броско, выглядят богато и благородно. Я посмотрела на себя – одета повседневно. Хлопнув себя по голове, – какая же я глупая, если я так одета, меня же могут не пустить. Эх, ничего не поделаешь, придётся набраться смелости. Поправив ремень планшета, я смело пошла вперёд.

— Добро пожаловать.

Стоящие у входа девушки-портье были безупречны.

— Простите, у вас есть бронь?

Ко мне подошёл официант. Действительно, большой отель, даже несмотря на то, что я так одета, ко мне относятся вежливо. Помню, за границей я бы не осмелилась так одеться, чтобы пойти на какой-нибудь званый ужин, боясь, что меня обвинят в том, что китайцы не знают приличий. Эх, всё-таки в Китае хорошо.

— Да, есть, 107.

Я назвала номер комнаты, который мне прислала Сяо Би.

— Прошу сюда.

— Хорошо.

По пути я не забывала рассматривать картины. Очень красивые. Нет ощущения, что их повесили специально, чтобы повысить статус заведения. Хоть эти картины и не такие известные, но видно, что дизайнер подошёл к делу с душой. "Вкус" – это просто другое слово для обозначения "подходящего". Хм? Это… Это моя «Звездная ночь».

Я была очень удивлена, увидев эту картину. Можно сказать, что это моя самая известная работа. Именно благодаря ей я получила приглашение во Флорентийскую академию изящных искусств. Сначала я знала только, что её купил китайский эмигрант, живущий в Америке, а потом, после нескольких перепродаж, я потеряла её след. Оказывается, она здесь…

— Мы пришли, пожалуйста, проходите.

Это место действительно подходит для переговоров, потому что оно очень далеко от главного зала.

— Хорошо, спасибо, идите. Я сама.

Видя, что он собирается открыть дверь, сказала я. Я подумала, что если человек выбрал такое "уединённое" место, значит, он не хочет, чтобы его беспокоили.

— Хорошо. Если что-нибудь понадобится, нажмите кнопку вызова персонала рядом с вашим местом.

Я кивнула, и он ушёл.

Я открыла дверь, но там было темно. Странно, почему даже свет не включен? В таком большом отеле не должны экономить на электричестве. Бормоча себе под нос про отель, я подумала, что этот человек совсем не пунктуален. Нащупывая выключатель на стене, глаза постепенно привыкали к темноте. Я увидела фигуру, стоящую у окна в пол. Первым чувством был не страх, а пронзительное, до боли знакомое ощущение. Сердце… словно облили целой бутылкой старого уксуса из Шаньси, так кисло. Второй мыслью было "Бежать!"

Очевидно, мои действия не успевали за мыслями. Я сделала только первый шаг, как услышала…

— Сяоцянь, пожалуйста, не прячься больше от меня.

В этот момент включился свет, и я остановилась.

Этот голос заставил меня передумать уходить. Как давно я не слышала, чтобы он называл меня "Сяоцянь"? Как давно в моём мире, кроме снов, не было его? Его голос говорил мне, что он устал, очень устал. Словно беспомощно, словно жалуясь. Неудивительно…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение