После дождя

После дождя.

— Как холодно! — Цзян Нань потерла руки, согревая их своим дыханием. Теплый воздух, смешиваясь с холодным, поднимался вверх клубами белого пара.

Сегодня она проспала. Выскочив из дома, Цзян Нань пробежала 318 метров, чуть не потеряв по дороге туфли, и в последний момент успела запрыгнуть в отходящий автобус, проскользнув через заднюю дверь. Водитель недовольно покосился на нее, но Цзян Нань, отвернувшись, быстро приложила карту к терминалу и плюхнулась на ступеньку у заднего сиденья.

Автобус покачивало, и Цзян Нань все больше клонило в сон. 16 километров до работы — как раз можно немного вздремнуть.

Внезапно раздался резкий сигнал клаксона, а затем автобус резко затормозил. Цзян Нань, быстро среагировав, проснулась и схватилась за спинку сиденья.

Фух, чуть не врезались.

По спине пробежал холодок. Эту одежду она надела еще вчера вечером, после бурной ссоры с Фан Мином. В пылу спора одежда стала влажной от пота. Когда разговор зашел о разводе, Фан Мин просто завалился на кровать, не желая больше говорить.

Цзян Нань чувствовала себя так, словно ее накрыли крышкой от кастрюли, — нечем было дышать.

Они были женаты уже пять лет. Когда-то все завидовали их красивой паре, но постепенно они стали чужими друг другу, им не о чем было говорить.

Цзян Нань поправила волосы. Когда все изменилось?

Наверное, — она нахмурилась, — наверное, все началось со слов свекрови: «Ощипанная курица лучше феникса, хоть яйца несет».

Последние два года мама Фан Мина смотрела на нее все более косо. Каждый раз, возвращаясь с работы, Цзян Нань обнаруживала не только холодный очаг, но и гору нестиранного белья.

Как это смешно! Когда-то, добиваясь этого брака, ее деревенская свекровь была сама любезность. Краснозубая, словно рупор, она хвасталась перед всеми соседями.

— Моя невестка — городская, с высшим образованием, воспитанная, из семьи учителей! — гордилась она, купаясь в лицемерных комплиментах сплетниц. Самодовольство так и светилось на ее веснушчатом лице.

Еще бы! Из бедной семьи вышел знатный человек, породнились с хорошей семьей.

Пусть соседка хвастается своей новой торговой площадью в новом районе, но разве у нее есть такой повод для гордости?

Всего-то торгуют свининой, тьфу!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение