Восемь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

==================

Во время перемены Ты/Имя вместе с Хань Е отправилась в корпус старшей школы, но увидела, что стол Бай Ци был совершенно чист, без следов использования.

Хань Е остановил старшеклассницу, которая собиралась войти в класс: — Привет, старшеклассница, могу я спросить, Бай Ци-старшеклассник здесь?

Та старшеклассница взглянула на пустое место Бай Ци и задумалась: — Он сегодня… кажется, не пришел в школу.

Сердце Ты/Имя тяжело екнуло вместе с упавшим голосом.

Хань Е все еще благодарил старшеклассницу, а она лишь растерянно смотрела на пустое место Бай Ци, чувствуя опустошение в душе.

Сегодняшние уроки тянулись дольше обычного. Надписи на доске появлялись и стирались, губы учителя открывались и закрывались, но Ты/Имя ничего не видела и не слышала. Каждые несколько минут она поднимала голову, чтобы взглянуть на настенные часы, и в ее голове был только один вопрос:

— Куда делся Бай Ци?

— Как он сейчас себя чувствует? Знает ли он о школьных сплетнях? Будет ли ему грустно, будет ли он обижен?

Переполняющие тоска и беспокойство мучили ее весь день, пока она наконец рассеянно не дождалась конца уроков.

Сегодня у нее совершенно не было настроения учиться, и она хотела сразу пойти домой после школы, но в последний момент передумала и свернула в библиотеку.

«Может быть, Бай Ци появится в библиотеке», — тихо молилась она про себя.

Однако она ждала в библиотеке до самого заката, но желанная фигура так и не появилась.

Ей оставалось лишь уйти из школы, накопив еще больше беспокойства и разочарования.

Но совершенно случайно в одном из переулков она наткнулась на того, о ком так сильно думала.

Бай Ци прижал кого-то к стене и что-то говорил. Даже с расстояния в десяток метров было видно его недовольство. Тот человек дрожал, торопливо достал деньги из рюкзака и протянул их Бай Ци. Бай Ци взял деньги, холодно окинул его взглядом, отпустил воротник, и тот, споткнувшись, упал на землю, а затем поспешно поднялся и со всех ног убежал.

Бай Ци убрал деньги, потрогал шею, повернулся и сразу же увидел Ты/Имя.

Его янтарные глаза слегка расширились, но солнечный свет больше не касался этой области.

Двое смотрели друг на друга с расстояния в десяток метров. Тень от фонарного столба падала на землю, пролегая между ними, словно непреодолимая граница, запирая одного в узком, мрачном переулке, а другого оставляя стоять в сумерках, на широком, открытом перекрестке.

Бай Ци думал, что Ты/Имя испугается и уйдет от него. У нее было много дорог, и ей не нужно было заходить в его глухой и темный переулок.

Но она, наоборот, подняла ногу, пересекла эту границу и направилась прямо к нему.

Чем ближе Ты/Имя подходила к Бай Ци, тем яснее она видела на его лице едва заметную агрессию и недовольство, а также его потускневшие янтарные глаза.

Но эти глаза не должны были быть такими.

Эти глаза всегда должны были быть яркими, с присущей Бай Ци резкостью и непринужденностью, и время от времени в них должна была появляться нежная улыбка.

Эти глаза должны были быть ярче солнечного света, способные с легкостью освещать все вокруг.

С каждым шагом сердце Ты/Имя кололо, словно иглами.

Каждый шаг был тяжелым, каждый шаг был трудным, но каждый шаг был сильным и решительным.

Наконец, она подошла к Бай Ци.

Бай Ци хотел ей все объяснить, но слова застряли в горле. Он боялся ее непонимания, ее сомнений, боялся, что она, как и другие, будет его обвинять.

Эта тревога не позволяла ему найти подходящие слова, и он смог лишь неловко выдавить: — …Все не так, как ты думаешь.

Но даже если Ты/Имя неправильно его поймет, он не изменится из-за этого.

Он просто по-своему добился той справедливости, которую другие не могли оценить.

— Как я думаю?

Голос Ты/Имя был сухим и напряженным, даже с легким плачем, а кончики слов неудержимо дрожали.

Бай Ци встревоженно и беспомощно посмотрел на Ты/Имя, но обнаружил, что в ее глазах не было ни отвращения, ни сомнений.

— Бай Ци, — обиженно сказала Ты/Имя. — Я очень хорошо знаю, какой ты человек. Я знаю, что ты не мог бы сделать что-то, противоречащее принципам. Я верю тебе, поэтому, пожалуйста, доверься мне еще немного, хорошо?

«Я верю тебе».

Слова Ты/Имя тяжело обрушились на сердце Бай Ци, вызвав бурю в его обычно спокойной душе.

Всегда все старались избегать его, они боялись его, ненавидели, не стесняясь, злонамеренно домысливали о нем самое худшее.

Никто не хотел к нему приближаться, и уж тем более никто не хотел ему верить.

Ему было все равно, что о нем думают окружающие. Для него то, что думали и видели другие, было их делом и не имело к нему отношения.

Ему нужно было лишь делать то, что он хотел, по-своему.

Но вдруг появилась Ты/Имя. Она, словно луч света, озарила его жизнь, которая почти потеряла смысл. И даже после того, как она только что увидела сцену, которая казалась неопровержимым фактом, она так решительно подошла к нему и сказала: «Я верю тебе».

Все те факты, которые другие не хотели слушать и не верили, она была готова выслушать и твердо верить.

Глаза Бай Ци вдруг защипало, но его сердце наполнилось радостью и теплом.

Вот каково это — когда тебе доверяют.

И тогда его тревога рассеялась благодаря этой твердой и искренней вере, и он без всякого груза открыл ей всю свою душу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение