Глава 2. Чжан Лян (Часть 1)

Кэ Кэ и Сы Хань не знали, куда им идти. К счастью, в свёртке, который дали им старики, было немного золота, которого должно было хватить на первое время. Мать и дочь отправились в долгий путь.

— Сы Хань, ты хочешь пить? У меня есть немного фруктов. Вот, возьми, — Кэ Кэ достала из свёртка фрукты, собранные в долине, и протянула их дочери. Сама она тоже взяла один и с удовольствием откусила. Древние фрукты, не тронутые цивилизацией, были удивительно сладкими. Мать и дочь шли, любуясь пейзажами, и чувствовали себя вполне беззаботно.

Пройдя целый день, они наконец добрались до города. Кэ Кэ нашла гостиницу и, сняв комнату, с удовольствием приняла ванну. Однако, опасаясь, что это может быть притон разбойников, она уложила Сы Хань спать, а сама осталась на страже. Ночь прошла спокойно.

— Хозяин, скажите, пожалуйста, далеко ли отсюда до Усадьбы Малых Святых Мудрецов? — спросила Кэ Кэ у стойки, протягивая небольшой серебряный слиток.

Увидев серебро, хозяин сразу оживился:

— Всего несколько дней пути. Вы хотите туда учиться? Но они не принимают женщин!

— Я просто хочу встретиться с одним другом. Не могли бы вы помочь нам найти повозку? Мы заплатим, — улыбнулась Кэ Кэ.

— Конечно! Конечно! — с готовностью ответил хозяин.

Кэ Кэ купила немного еды и воды в дорогу и вскоре они отправились в путь. Кэ Кэ и Сы Хань сидели в повозке. Благодаря стараниям Ин Чжэна дороги были неплохими, так что ехать было довольно комфортно. Кэ Кэ с удовольствием смотрела на проплывающие мимо пейзажи.

Первые два дня прошли спокойно. На третий день вечером дорогу им преградила группа бандитов. Повозка резко остановилась.

— Что случилось? — спросила Кэ Кэ из повозки.

— На нас напали разбойники! — дрожащим голосом ответил возница.

Кэ Кэ вышла из повозки:

— Кто вы такие?

— Разбойники! Разве не видно? — рассмеялся главарь, восседавший на большом коне.

— Мы всего лишь простые люди. Что вы от нас хотите? — спокойно спросила Кэ Кэ.

— Оставьте деньги, и мы вас отпустим! — ухмыльнулся главарь.

— Неправильно. Вам нужно говорить так: «Этот лес посажен мной, эта дорога проложена мной. Хочешь здесь пройти — плати!». Так гораздо внушительнее, — сказала Кэ Кэ, подражая героям из фильмов.

— Хм, неплохо. В будущем будем так и говорить, — кивнул главарь.

— Я вас научила, может, теперь вы нас отпустите? Мы бедные люди, бежим от войны к родственникам. Если мы отдадим вам всё, что у нас есть, как мы, две женщины, будем жить дальше? — притворилась несчастной Кэ Кэ. Она не хотела вступать в драку и не могла потерять деньги, потому что не знала, как их заработать в этом мире.

— Хватит болтать! Ещё слово — и лишитесь жизни! — рявкнул главарь, теряя терпение.

— Ну, раз так, посмотрим, на что вы способны! — холодно ответила Кэ Кэ, и от неё повеяло мощной аурой. Она повернулась к Сы Хань: — Сы Хань, береги себя. Мама сейчас разберётся с этими людьми.

Сы Хань послушно кивнула, сжимая в руке свой маленький меч.

Главарь с десятками бандитов бросились на Кэ Кэ. Она, держа в руке божественный меч, взмахнула им, создавая вихрь острых, как бритва, потоков воздуха. Бандиты попадали на землю, у всех были порезаны руки. Главаря тоже задело. Разбойники остолбенели.

— Уходите. Я не люблю убивать, но если понадобится, я это сделаю, — холодно сказала Кэ Кэ.

— Спасибо, госпожа, за милосердие! — пробормотал главарь, сжимая пораненную руку, а затем скомандовал своим людям: — Уходим! Бандиты поспешно ретировались. Возница, потрясённый увиденным, долго не мог прийти в себя.

— Поехали, дядя Ху! — спокойно сказала Кэ Кэ, садясь обратно в повозку. Она и сама не ожидала, что техника старика окажется настолько мощной.

— Да! — ответил, наконец, очнувшийся Ху Бо.

Через несколько дней они добрались до Сан Хай Чэна. Расплатившись с возницей, Кэ Кэ вместе с Сы Хань отправилась на поиски постоялого двора «Юй Цзянь Кэ Чжань». Согласно сюжету аниме, этот постоялый двор был одной из баз организации Моистов. Сан Хай Чэн оказался очень оживлённым городом, Кэ Кэ и Сы Хань с интересом разглядывали всё вокруг. Наконец они увидели вывеску «Юй Цзянь Кэ Чжань». Кэ Кэ удовлетворенно кивнула: «Вот он!»

— Хозяин! Нам поесть! — крикнула Кэ Кэ, войдя внутрь, подражая героям сериала.

— Сейчас, сейчас! Пожалуйста, присаживайтесь! — к ним подошёл полный мужчина средних лет с закрученными вверх усами и приветливо улыбнулся.

Кэ Кэ и Сы Хань сели за стол и, попивая чай, стали ждать, предвкушая обещанные сериалом кулинарные шедевры Пао Дина, которые так любил Чжан Лян.

— Ваш заказ! — сказал мужчина, поставив на стол несколько тарелок с изысканными блюдами.

Блюда выглядели аппетитно. Кэ Кэ попробовала одно из них:

— Вкусно! Хозяин, скажите, вы — повар Пао Дин?

— Не смею называть себя великим поваром, но я действительно Пао Дин, — ответил хозяин, польщённый её словами.

— Даже в Усадьбе Малых Святых Мудрецов заказывают ваши сладости, так что вы, безусловно, великий повар! — продолжала льстить Кэ Кэ, зная слабость Пао Дина к комплиментам.

— Что вы, что вы! — смущённо ответил Пао Дин.

— Скажите, пожалуйста, как добраться до Усадьбы Малых Святых Мудрецов? Господин Цзы Фан сейчас там? Мы с дочерью очень восхищаемся его талантом и хотели бы с ним познакомиться, — спросила Кэ Кэ, пользуясь благодушным настроением хозяина.

— В Усадьбу Малых Святых Мудрецов не пускают женщин. Боюсь, вы будете разочарованы. Но господин Цзы Фан иногда спускается с горы погулять. Можете попробовать его встретить, — ответил Пао Дин.

— Спасибо, хозяин! Тогда, пожалуйста, приготовьте нам с дочерью комнату, — с улыбкой сказала Кэ Кэ. Про себя она подумала: «Значит, эти люди действительно существуют. Отлично!»

— Хорошо! — ответил Пао Дин.

Кэ Кэ и Сы Хань спокойно расположились в «Юй Цзянь Кэ Чжань», уверенные, что здесь им ничто не угрожает. Кэ Кэ решила погулять с Сы Хань по городу в надежде встретить знаменитого красавца Чжан Ляна и заодно разузнать что-нибудь о Гай Не. И удача ей улыбнулась — она действительно встретила Чжан Ляна, который в тот момент пытался скрыться от назойливой Гунсунь Лин Лун.

— Господин Цзы Фан! Господин Цзы Фан! — кричала пышно одетая, полная женщина, преследуя мужчину в фиолетовом.

«Вот это удача! Цзы Фан — это же Чжан Лян!» — подумала Кэ Кэ и, схватив Сы Хань за руку, подбежала к ним. Она схватила Чжан Ляна за рукав:

— Господин Чжан, пойдёмте со мной! — и потянула его в ближайший переулок.

Чжан Лян увидел перед собой молодую женщину с девочкой, которые смотрели на него с улыбкой.

— Благодарю вас, — сказал он, вежливо поклонившись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Чжан Лян (Часть 1)

Настройки


Сообщение