Глава 2 (Часть 2)

«Ну и что, что я не буду есть! — подумала она. — Сама я точно ничего делать не стану. У капризули тоже есть принципы: сказала, что сама делать не буду — значит, не буду!»

Вэнь Сюй: «Избаловал я тебя!»

Вэнь Жань: «Ты и избаловал!»

Поэтому, учуяв запах крабов, Вэнь Жань сначала обрадовалась, но тут же помрачнела.

Ну и что с того, что сегодня на столе крабы? Никто же ей их не почистит!

Интересно, можно ли попросить прислугу в доме Тан помочь ей почистить краба?

Размышляя об этом, Вэнь Жань вошла в столовую.

Тан Сунъянь уже сидел за столом с газетой в руках. На его холодном и красивом лице не было ни единого выражения.

Заметив, что она вошла, мужчина отложил газету и поднял на неё взгляд.

Вэнь Жань внимательно рассмотрела его и обнаружила, что Тан Сунъянь надел очки в золотой оправе. За стёклами его узкие глаза казались ещё холоднее, но в них необъяснимо появился оттенок порочной сдержанности.

Ох!

Этот мужчина даже в образе такого «волка в овечьей шкуре» выглядел невероятно привлекательно.

Какая жалость.

Вэнь Жань незаметно отвела изучающий взгляд и мысленно вздохнула: жаль, что он родной брат Сестрёнки Тан.

Под взглядом мужчины милая и изящная девушка с послушной улыбкой на лице вошла лёгкой походкой. Она переоделась в удобное синее длинное платье.

— Братец Тан, — вежливо позвала она мелодичным голосом.

Тан Сунъянь убрал газету и слегка кивнул: — Угу.

Тан Сунъянь не любил расточительство. За столом сидели только они вдвоём, поэтому было приготовлено всего два блюда, суп и тарелка красных, ароматных больших крабов.

Сев за стол, Вэнь Жань пару раз взглянула на соблазнительную тарелку с крабами, а затем опустила голову и послушно принялась за еду.

В середине трапезы Тан Сунъянь поднял глаза и взглянул на неё.

Девушка явно получила хорошее воспитание: ела она элегантно и тихо. Её длинные густые ресницы были слегка опущены, чёрные короткие волосы собраны сзади в милый пучок, открывая нежную белую кожу на шее.

Розовые губки были плотно сжаты во время жевания, а когда она открывала рот, чтобы поесть, виднелись белоснежные зубки и кончик алого языка.

Словно котёнок — изящный и красивый.

Взгляд Тан Сунъяня скользнул по её лицу, в глубине глаз мелькнула тень. Он внезапно протянул руку и пододвинул тарелку с крабами к ней.

Вэнь Жань заметила его движение и, подняв глаза, с некоторым недоумением посмотрела на него.

Голос Тан Сунъяня стал немного тише, но всё ещё звучал холодно.

— Почему не ешь крабов? Не любишь?

Тан Сяцзин, когда звонила ему ранее, дала целую кучу указаний по «уходу» за Ранран, и одним из пунктов было то, что она очень любит крабов.

К тому же, сейчас как раз был сезон крабов, поэтому Тан Сунъянь попросил повара приготовить для Вэнь Жань тарелку крабов.

Однако девушка, кроме того, что пару раз взглянула на них в начале трапезы, так и не притронулась к ним.

Вэнь Жань на мгновение замерла, не ожидая, что Тан Сунъянь поинтересуется, почему она не ест крабов.

— Не то чтобы не люблю, — девушка опустила голову, её белые щёки покрылись лёгким румянцем — нежным, смущённым цветом, словно лепесток первой распустившейся весной сакуры.

Её голос звучал тихо и мягко, она смущённо произнесла: — Люблю, но я… я не умею их чистить.

Не умеет чистить?

Словно заметив недоумение Тан Сунъяня, девушка помедлила, а затем медленно протянула перед ним руки.

Взгляд Тан Сунъяня невольно упал на её протянутые ладони.

Её руки были очень маленькими, нежными, словно без костей, белыми до прозрачности. Каждый палец был изящно длинным, подушечки имели красивый изгиб, даже линии отпечатков пальцев казались более плавными и естественными, чем у других. Обе руки выглядели чрезвычайно мягкими и нежными.

Тан Сунъянь вдруг кое-что понял: такие руки, нежные и деликатные, действительно не подходили для чистки крабов.

— Я не очень хорошо умею чистить крабов, каждый раз, когда пробую сама, ранюсь, — словно понимая, что это звучит слишком изнеженно, девушка прикрыла свои красивые кошачьи глаза, её ресницы, похожие на крылья бабочки, слегка дрожали.

Красивая, жалкая и с неосознанным соблазнительным очарованием.

Рука Тан Сунъяня, державшая палочки, сжалась.

Он помолчал немного, затем протянул руку и взял краба.

— Если ты не против, я могу почистить одного для тебя.

Так сказал мужчина, который всегда был холоден и равнодушен, и который ни разу даже не положил еды в тарелку своей родной сестре.

Вэнь Жань подняла глаза, в её изящных кошачьих зрачках вспыхнула радостная улыбка, словно луч света постепенно разгорался в её глазах — это была неописуемая красота.

— Спасибо, Братец Тан! — с сияющей улыбкой поблагодарила она, делая вид, что не заметила слегка покрасневшие кончики ушей мужчины.

— Угу.

Вэнь Жань (мысленно): «Есть! План сработал! Вэнь Сюй, я и без тебя смогу поесть крабов, хмф!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение