Обещал жениться на мне 7

После ужина И Юйтун вместе с мужем увели Гу Сяогу, и было очевидно,

что Гу Сяогу не хотела уходить. Она все время оглядывалась назад, делая шаг за шагом.

Из-за этого И Юйтун пришлось уговаривать ее: — Сяогу, уже поздно, нельзя больше играть.

Сегодня вечером мы пойдем домой спать, старший братик, тетя и дядя тоже должны спать.

Если тебе здесь нравится, мы придем завтра, хорошо?

Гу Сяогу энергично кивнула.

Сяо Лия, все еще стоявшая у двери, смотрела на них, постепенно удаляющихся, и не забыла добавить: — Юйтун, завтра обязательно приведи Сяогу, ладно?

Это маленькое сокровище уже запало мне в сердце.

Без нее я буду скучать...

И Юйтун повернулась, не в силах сдержать радость в сердце, помахала ей рукой, показывая, чтобы она возвращалась.

Затем трое исчезли за углом дома.

Только когда спины троих исчезли из виду, Сяо Лия повернулась и вернулась. Стоя во дворе, она издалека увидела своего высокого и простоватого мужа, который убирал со стола после ужина.

Ей стало жаль мужа, Мо Даюна.

Он целый день работал на улице, неужели по возвращении ему еще и по дому помогать?

Как же это тяжело?

Сможет ли он завтра еще и зарабатывать на жизнь?

Поэтому она, повысив голос, снова громко сказала: — Мо Сяоян, кто, по-твоему, должен убрать рис, который рассыпала твоя жена?

Мо Сяоян сидел на диване и играл в игру. Только что во время ужина Хэ Цяофэн пригласил его поиграть в "Обезьяна срывает персики". Тогда, поскольку Гу Сяогу была рядом и все время сидела близко к нему, он не хотел бросать ее ради игры.

Наконец-то ужин закончился, и все разошлись.

Он тоже бегал весь день, только что сел поиграть, а мама уже так громко его зовет.

Обычно он бы заткнул уши ватными палочками, но сегодня нельзя?

Нагрудник, который Сяогу использовала во время еды, был его курткой, и она до сих пор лежит на столе; и та посуда тоже не убрана.

Наверное, папа боялся все перепутать и временно оставил здесь.

Он поспешно набрал несколько слов сбоку и сказал: — Я пойду убирать посуду, подожди меня.

Ответ с той стороны был очень недоуменным: — Что случилось?

Тебе приходится убирать посуду дома?

Где тетя Сяо?

— Ты не знаешь, что я сегодня натворил?

Набрав эти слова, Мо Сяоян встал.

С той стороны прислали смайлик и больше ничего не сказали.

Прежде чем Сяо Лия вошла в гостиную, Мо Сяоян схватил кучу мусора, оставленную Гу Сяогу на столе, и быстро бросился в ванную, словно вор.

Сяо Лия, словно заметив смущение сына, и боясь упустить эту возможность, улыбнулась уголками губ и поспешно сказала: — Вещи своей жены ты должен стирать сам. Неужели мы, старшие, должны этим заниматься?

Мо Сяояну показалось, что в этих словах что-то не так.

Когда он услышал это в первый раз, он подумал, что его прямолинейная мама просто сказала это к слову; когда услышал во второй раз, подумал, что это просто его родители утешают родителей Сяогу; теперь их нет, и в гостиной только он и мать.

Что она имеет в виду сейчас?

Неужели эта история, которую она повторила несколько раз, закрепила тот факт, что Гу Сяогу — его жена?

— Мама, неужели, если у Сяогу на лбу действительно останется шрам, я, когда вырасту, правда должен буду на ней жениться?

Лицо Мо Сяояна было совершенно серьезным, от прежней беспечности и пренебрежительного выражения не осталось и следа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Обещал жениться на мне 7

Настройки


Сообщение