Девочку звали Су Мантун, ей было лет семь-восемь. Она ехала на маленьком изящном велосипеде, была одета в красный спортивный костюм, а короткие волосы делали её похожей на мальчика.
Черты её лица были гармоничными.
Только одеждой она не походила на девочку.
— Это общая дорога, а не твой дом. С какой стати я должна уходить, раз стою здесь? — Су Мантун очень вызывающе крикнула ему несколько раз, подражая его недавнему тону.
Хотя слова её были резки, а на лице читалось неповиновение.
Но она всё же невольно подвинула велосипед, освобождая немного места, чтобы Мо Сяоян мог пройти.
Потому что она увидела кровь на лице маленькой девочки.
— Мне лень с тобой связываться, потом с тобой рассчитаюсь! — сказал Мо Сяоян и, неся маленькую девочку, быстро прошёл мимо неё.
Мо Сяоян бежал и тяжело дышал.
— Ну как так, как ты попала ко мне домой? — Мо Сяоян, сказав это, немного помолчал и продолжил: — Ты из нашего жилого комплекса? Почему я раньше тебя никогда не видел?
— Я недавно переехала. Меня зовут Гу Сяогу. А тебя? Ты Мо Сяоян? — сказав это, она ясными глазками украдкой посмотрела сквозь пальцы на Мо Сяояна, который торопливо нёс её вперёд, и немного растерянным голосом продолжила: — Я твоя невеста?
— Невеста? — Мо Сяоян непонимающе посмотрел на маленькую девочку, прижавшуюся к нему.
Он усмехнулся: — Я несу тебя к врачу, как ты можешь быть моей невестой? Ты ведь только что узнала моё имя? И я тоже только что узнал твоё имя, верно?
— Я видела, когда мой дядя женился, жених вот так же бежал с невестой на руках. Ты несёшь меня и бежишь, разве я не твоя невеста?
Услышав это, Мо Сяоян громко рассмеялся: «Ха-ха-ха». Неужели это и есть трёхлетний ребёнок? В её словах даже была какая-то логика, он почувствовал, что бессилен что-либо возразить.
Он опустил голову, посмотрел на алую кровь, сочившуюся у неё между пальцев, и с беспокойством сказал: — Сяогу, сейчас не разговаривай, я отведу тебя в больницу впереди. Если будешь ещё говорить и двигаться, у тебя на лбу останется шрам.
— Что такое шрам? — Гу Сяогу по-прежнему вытягивала шею, глядя на него сквозь маленькие пальчики, и спросила: — А что будет, если останется шрам?
— Шрам — это когда на красивом личике появляется отметина, если останется шрам, то будешь некрасивой. А если будешь некрасивой, то, когда вырастешь, никто на тебе не женится, — сказав это, Мо Сяоян не удержался от смеха.
Он не знал, почему сказал эти слова, на самом деле он понимал, что значит «невеста».
И знал, что такое выходить замуж и жениться.
Тогда, в его маленькой голове, «выйти замуж» означало, что красивая девушка выбирает день и входит в дом мужчины; «жениться» — это когда красивый парень приводит в дом красивую молодую жену.
После этого они становились семьёй.
Таким было всё объяснение восьмилетнего Мо Сяояна о замужестве и женитьбе.
Когда он был в возрасте Гу Сяогу, он часто слышал, как его бабушка говорила ему, что если он не будет есть или слушаться, то никто не захочет за него замуж, и он не сможет жениться. В то время Гу Сяогу не поняла, что это значит, но он теперь понял. Он понял, что это был способ бабушки уговорить его что-то сделать, и теперь он применил тот же метод к Гу Сяогу.
Гу Сяогу тогда очень смутилась, подняла свою изящную головку, посмотрела на него и продолжила: — А как это — никто не женится?
Мо Сяоян тогда глубоко вздохнул и подумал про себя: «Детские разговоры и правда нескончаемы, чем больше в них ввязываешься, тем они длиннее». Поэтому он ответил: — Это значит, что не сможешь стать невестой.
На этот раз Гу Сяогу испугалась, тут же заплакала «у-у-у», очень расстроенно, и всхлипнула: — Я не смогу стать невестой? Ты можешь на мне жениться? Этот шрам ведь ты сделал, ты должен нести ответственность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|