Глава 9. Хуже, чем прислуга

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда в этой элитной школе начинались или заканчивались занятия, снаружи она превращалась в выставку роскошных автомобилей.

Различные дорогие машины собирались в одном месте.

Водители, приехавшие за своими молодыми господами и госпожами, почтительно открывали двери машин, приглашали их внутрь, а затем уезжали.

Су Дайлань, словно гордый павлин, прошла мимо ярко-синего Ламборгини, затем остановилась и села в свой личный фургон. Водитель завёл машину и медленно увёз её.

Вскоре у школьных ворот, которые только что напоминали международный автосалон, осталось всего несколько машин.

В ярко-синем Ламборгини Инь Цзюньяо вежливо, но отстранённо сказал:

— Дядя Бао, поехали.

Водитель с затруднённым выражением лица ответил:

— Молодой господин, госпожа Вэнь ещё не вышла.

— Она же знает дорогу, сама доберётся.

— Но господин…

Водитель внезапно почувствовал, как по его спине пробежал леденящий холодок. Он смиренно кивнул:

— Да, молодой господин, сейчас же поеду.

Он проработал в семье Инь более двадцати лет, водил их машины более двадцати лет, видел, как рос молодой господин, и знал его характер: он не терпел неповиновения.

Водитель взглянул в сторону школьных ворот и беспомощно отъехал.

Примерно через двадцать минут ярко-синий Ламборгини медленно въехал в виллу, похожую на дворец.

Это роскошное здание с уникальным дизайном поражало своим великолепием, сравнимым с западноевропейскими храмами.

Это был дом семьи Инь, самой богатой семьи в городе А и создателей Империи Иньши.

Водитель почтительно открыл дверь машины. Инь Цзюньяо вежливо кивнул и вошёл в гостиную.

— Цзюньяо вернулся, — молодая женщина, одетая в модную и дорогую одежду, с энтузиазмом поприветствовала его, услужливо протянув руку, чтобы взять его школьную сумку. Инь Цзюньяо небрежно передал сумку стоявшей рядом горничной.

Рука женщины повисла в воздухе.

Встретившись с холодным и отвратительным взглядом Инь Цзюньяо, она смущённо отдёрнула руку и, улыбаясь, посмотрела за его спину:

— Цзюньяо, а где Вэнь Цин?

Инь Цзюньяо равнодушно поднялся наверх, игнорируя женщину, словно её не существовало. Это пренебрежительное отношение заставило прислугу, ожидавшую поблизости, напрячься.

Эта женщина, если разобраться, была гостьей, которую приютила семья Инь, и звали её Вэнь Юэмэй.

Но все в семье Инь знали, что на самом деле она была бывшей возлюбленной отца Инь Цзюньяо, Инь Чжэнсюня. Ей было тридцать шесть лет, но выглядела она на двадцать семь-двадцать восемь, не старше тридцати.

Благодаря своей красоте и хорошему уходу она выглядела ещё моложе, и когда она шла рядом со своей дочерью Вэнь Цин, их часто принимали за сестёр.

Вся прислуга, работавшая в семье Инь, знала, как сильно молодой господин ненавидит эту чужую мать с дочерью. Если бы это увидел господин, он снова стал бы отчитывать молодого господина, и эти отец с сыном неизбежно снова бы сильно поссорились.

Если бы тогда молодой господин не отказался категорически принять эту женщину, она, вероятно, уже давно стала бы его мачехой.

Поскольку молодой господин не хотел принимать эту мать с дочерью, господин в итоге смог оставить их в семье Инь только под предлогом приюта.

Но даже на приют молодой господин категорически не соглашался, и из-за этого отношения между отцом и сыном оставались очень напряжёнными все эти годы.

И молодой господин все эти годы ни разу не показал доброго лица этой матери с дочерью. Даже к прислуге в доме он относился вежливо, но в его глазах эта мать с дочерью были хуже, чем прислуга. Однако они всё равно каждый день встречали его с улыбкой. Если бы на их месте был кто-то другой, он бы давно не выдержал, собрал вещи и ушёл.

— Госпожа Вэнь, госпожа Вэнь не вернулась, — с затруднённым выражением лица сказал водитель.

Хотя это был всего лишь приют, перед прислугой семьи Инь Вэнь Юэмэй уже давно стала хозяйкой этого дома.

— Почему Вэнь Цин не вернулась вместе с ним? — обеспокоенно спросила Вэнь Юэмэй, и, увидев затруднённое выражение лица водителя, всё поняла.

Это было не в первый раз, когда её дочь оставляли снаружи без присмотра.

Вечером вернулся Инь Чжэнсюнь и, увидев Вэнь Юэмэй, стоявшую у главных ворот с покрасневшими глазами, словно она только что плакала, с болью в сердце спросил:

— Мэй-Мэй, почему ты стоишь здесь одна?

Вэнь Юэмэй с печальным выражением лица, с глазами, покрасневшими от слёз, ответила:

— Вэнь Цин до сих пор не вернулась.

Лицо Инь Чжэнсюня тут же стало очень мрачным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Хуже, чем прислуга

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение