Маленькая хулиганка (Часть 2)

С тех пор Юэ Цимянь ни разу не уходила из школы раньше Цзян Юйюя.

В пятом классе начальной школы школа организовала весеннюю экскурсию на море.

Юэ Цимянь с восторгом предвкушала, как будет собирать ракушки и рисовать на песке.

Она присела на корточки на пляже, перебирая песок и выискивая красивые ракушки.

Вдруг она услышала позади знакомый плач.

Несколько мальчишек окружили плаксу.

Она схватила горсть песка и бросилась к ним, размахивая руками.

Маленькая хулиганка, подбадриваемая криками своих друзей, в одиночку прогнала обидчиков.

Затем, смягчившись, она присела рядом с Цзян Юйюем, посмотрела на растоптанные ракушки, порылась в своем рюкзаке и высыпала все свои ракушки перед ним.

— Это все тебе. Не плачь, Цзян Юйюй.

Цзян Юйюй, моргая сквозь слезы, посмотрел на нее и перестал плакать.

— Но домашнее задание мне спишешь, — пригрозила она.

Цзян Юйюй кивнул и бережно собрал ракушки.

Затем он пальцем написал на мягком песке: «Цимянь», — всхлипывая при этом.

Рядом с именем он нарисовал девочку.

Юэ Цимянь стало интересно, и она написала под «Цимянь» — «Юйюй» и нарисовала мальчика.

Ее рисунок был очень простым, до смешного нелепым и совсем не похожим на Цзян Юйюя.

Она заставила Цзян Юйюя показать на уродливого мальчика и признать, что это он.

Мальчик заморгал своими все еще влажными глазами, и казалось, вот-вот снова расплачется.

Она нарисовала стрелку, указывающую на мальчика, и написала три слова: «Плакса-привидение», — причем слово «привидение» написала с ошибкой.

В шестом классе в их классе стало модно писать любовные письма.

Юэ Цимянь тоже получила письмо в розовом конверте. Его передал ей сосед по парте, который часто просил у нее ластик.

Она с недоумением смотрела, как мальчик, запинаясь, произнес: — Это тебе, — после чего бросил конверт и убежал.

Открыв конверт, она обнаружила внутри лист бумаги, исписанный словами. Ей совсем не хотелось его читать.

Но конверт был очень красивый, розовый, с нарисованным на нем кроликом.

Юэ Цимянь отдала конверт Цзян Юйюю, который в тот день дежурил вместе с ней.

Ей было странно, почему Цзян Юйюй так смутился, получив конверт. Возможно, ему тоже нравился розовый цвет.

В средней школе они с Цзян Юйюем учились в разных классах, но все равно каждый день ходили в школу и обратно вместе.

В средней школе она повзрослела и перестала быть хулиганкой для всего класса, а стала хулиганкой только для одного Цзян Юйюя.

Он приходил в ее класс, чтобы помочь ей с дежурством, больше не давал ей списывать, а помогал делать домашние задания, и перестал так часто плакать.

Однажды Юэ Цимянь заметила, что давно не видела Цзян Юйюя плачущим, и спросила его об этом.

Повзрослевший юноша, улыбаясь, легонько стукнул ее по голове и лениво ответил: — Ты же меня больше не обижаешь, маленькая хулиганка.

На одном из уроков обществознания в девятом классе, посвященном повторению пройденного материала, она прочитала: «В процессе общения с противоположным полом мы можем испытывать радость от симпатии к другому человеку, от стремления к прекрасному. Легко принять эту симпатию и стремление за любовь. На самом деле это не настоящая любовь».

Тогда она не понимала, почему многие ее одноклассники говорили, что им кто-то нравится, и почему кто-то с кем-то встречается.

Ей тоже признавались в любви и писали письма, но у нее постепенно начало формироваться смутное понимание.

Нельзя отдавать чужие письма другим, потому что эти письма написаны для нее, но и принимать их тоже нельзя.

Поэтому, когда ей признавались в любви лично, она сразу же отвергала признание, а получив любовное письмо, прямо говорила: — У меня нет никого, кто мне нравится, и ты мне тоже не нравишься.

«Так что же такое любовь?» — думала она, читая этот абзац в учебнике.

И вот однажды на уроке физкультуры, когда их класс занимался вместе с другим, она увидела на баскетбольной площадке юношу, играющего с таким азартом. Закончив играть, вспотевший юноша с улыбкой направился к ней.

В этот момент у нее в голове вдруг всплыла фраза: «радость от симпатии к другому человеку».

Тот плакса, когда-то такой чувствительный, теперь совсем перестал плакать, быстро вытянулся и стал высоким юношей с красивым, словно выточенным, лицом и ясными, блестящими глазами.

Он подошел к ней и с улыбкой спросил: — У тебя есть салфетка?

Юэ Цимянь, глядя на капли пота, стекающие по его шее к ключице, вдруг сказала: — Застегни пуговицу.

— Жарко, — лениво протянул юноша, но все же поднял руку и застегнул верхнюю пуговицу. — Так есть салфетка?

В этот момент к нему подбежала девушка из параллельного класса и протянула ему салфетку.

Сердце Юэ Цимянь сильно забилось, и она нахмурилась.

В следующую секунду Цзян Юйюй махнул рукой и сделал шаг назад: — Спасибо, не нужно.

Девушка, покраснев, опустила голову и убежала. На площадке несколько парней оживленно спорили, кто лучше играет.

Конечно же, лучше всех играл Цзян Юйюй.

Юэ Цимянь отогнала эту мысль и вдруг поняла, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Она подняла глаза на Цзян Юйюя. Он стоял, слегка согнувшись, опершись руками на колени, и смотрел на спорящих парней с насмешливой улыбкой.

Она немного помедлила, обшарила все карманы, но не нашла ни одной салфетки, и наконец сказала: — У меня нет. Почему ты отказался?

— Я ее не знаю, — ответил Цзян Юйюй, переводя дыхание, и посмотрел на нее. В этот момент их глаза встретились.

Сердце Юэ Цимянь, которое только начало успокаиваться, снова забилось чаще. Она похлопала по месту рядом с собой: — Садись, разве ты не устал?

— Нет, — покачал головой Цзян Юйюй. — От меня сейчас пахнет потом.

— Пойду в душ к Ло Цзы в общежитие. Хочешь чего-нибудь выпить?

— Апельсиновый сок.

— Хорошо.

Он кивнул, встал и вышел с площадки.

Когда он отошел, Юэ Цимянь опустила голову и тихонько улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение