Глава 8. Insomnia (Часть 1)

Конец октября 2013 года

Красавчик из первого класса, которого Чу Сюй увидела тогда на баскетбольной площадке, действительно был очень симпатичным. Чу Сюй боялась, что в тот день ей показалось, и, воспользовавшись перерывом между уроками, чтобы набрать воды, снова побежала с Ли Пэйюй на четвертый этаж, чтобы несколько раз заглянуть в заднюю дверь первого класса первого года.

Ей нравились высокие парни, а Хэ Юаньчжоу сидел в последнем ряду класса, его было легко узнать.

Жаль только, что их учитель математики, которого в классе называли «умным (с намеком на лысину)», часто затягивал уроки, переходя с математики на английский, оставляя учителя английского за дверью. А их классный руководитель, Старый Ма, любил патрулировать классы во время перемен, поэтому задняя дверь всегда была плотно закрыта. Так что у Чу Сюй было не так много возможностей его увидеть.

Но, как говорится, красавица подобна цветку за облаками, словно держит пипу, наполовину скрыв лицо.

Чем реже она его видела, тем сильнее чесалось сердце Чу Сюй. Когда ей удавалось увидеть его хоть раз, убедившись, что у него действительно высокий нос или красивая линия подбородка, она чувствовала себя так, будто выиграла в лотерею, и с радостью спускалась вниз вместе с Ли Пэйюй.

Так, пользуясь любой возможностью, чтобы односторонне "посмотреть в глаза" Хэ Юаньчжоу, Чу Сюй обнаружила, что у него не только красивое лицо и фигура, но и характер, который ей нравился. Обычно он был немногословен, сидел на своем месте, если не шел за водой или в туалет, или стоял у окна, чтобы подышать свежим воздухом.

По сравнению с парнями, которые носились по классу, как обезьяны, ругались, болтали об играх и шумели с девушками, он выглядел более выдающимся. Каждый день у него было только бесстрастное лицо. Если кто-то рядом опрокидывал стакан с водой или с грохотом ронял стул, он только поворачивал голову, бросал взгляд, а затем без выражения возвращался обратно.

Таким образом, Чу Сюй обнаружила, что выражение его лица с опущенными веками особенно красивое. Густые черные ресницы и уголки глаз сливались в одну линию, создавая ощущение, будто он не выспался, но свысока смотрит на весь мир.

Отлично. Чу Сюй, как восточноазиатская девушка, пересмотревшая бесчисленное количество фильмов, конечно, не могла отставать. Ее постоянный вкус в аниме — это "цветок на высокой горе", желательно с пресыщенным лицом, а еще лучше — с белыми волосами. Это божественный продукт среди божественных продуктов.

Конечно, и Хэ Юаньчжоу с черными волосами тоже неплох.

Так, после примерно недели тщательных наблюдений, Чу Сюй и Ли Пэйюй, словно деля добычу, решили, кто станет объектом их первых чувств. Чу Сюй напишет Хэ Юаньчжоу, а Ли Пэйюй — парню номер 16 с темной кожей.

Для пятнадцатилетних девушек написание любовного письма было скорее коллективным занятием с подругами. Успех или неуспех после отправки был второстепенным. Взаимное чтение работ друг друга, предложение плохих идей и смех до упаду — само по себе было достаточно интересно.

— ...Сначала представлюсь. Меня зовут Чу Сюй. Ласточка возвращается в маленький домик в сумерках.

Одиночество запирает высокие ворота... В расписном зале нет настроения, только что зажгли пурпурную свечу, занавес скрывает остатки благовоний... Многострадальная не понимает обиды принца, пусть будет неверным, я последую за ним.

Уф... Меня сейчас вырвет... Откуда ты это списала? Да еще и акростих?

Ли Пэйюй закашлялась от этой приторной поэзии.

— Я вчера искала в интернете. Ты знаешь, как трудно найти стихотворение, где есть и "Чу", и "Сюй", да еще и так близко друг к другу?

Чу Сюй тоже знала, что это немного приторно. Она выхватила свое любовное письмо из ее рук и смущенно почесала голову: — Это все моя мама виновата, назвала меня так, даже не потрудившись найти что-то из классики, вот мне теперь так трудно искать.

— Отстань! Куда это ты там "из классики" нашла... "Пусть будет неверным, я последую за ним", что это значит?

За кем ты собралась следовать?

Ли Пэйюй очень хотела сдержаться, но просто глядя на слова "неверным" и "принц", которые так напоминали исторические романы в стиле Мэри Сью, не могла удержаться от гогочущего смеха.

Чу Сюй покраснела от ее слов и предупредила: — Эй, эй, эй, это уже слишком, слишком! Я ведь вчера вечером помогала тебе искать, если будешь смеяться, я тебе больше не дам!

— Говори, говори... — Ли Пэйюй махнула рукой, останавливаясь.

Чу Сюй села, прочистила горло и серьезно продекламировала: — Девять небес издали указ на рассвете, одна ветка весны пересекает реку.

Земля истинного князя Фэн Пэй, старые общины деревни Фэнь Юй!

Из — «Утреннее жертвоприношение в первый день года».

Она читала драматично, даже размахивая руками. Ли Пэйюй, услышав конец, тоже сообразила и подняла книгу, чтобы ударить ее по голове: — Умри!

Это же текст для жертвоприношения! Не накликай на меня беду!

— Нет, это императорский ритуальный текст, как это величественно! Гарантирую, что 16-й парень с темной кожей, прочитав это, преклонится перед тобой!

Чу Сюй убегала, прикрывая голову.

— Отвали!

...

После целого вечера тайного приготовления, любовное письмо Чу Сюй наконец было готово. Попутно они с Ли Пэйюй обменивались открытками, чтобы утвердить план действий.

[С детства обручена с Бо-чаном: Это несколько вариантов рисунков, которые я собираюсь отправить Маленькому Цветочку Хэ, пожалуйста, выбери для меня]

К открытке были приложены три листа для набросков — все это Чу Сюй рисовала Хэ Юаньчжоу в последнее время.

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Я выбираю 1, этот рисунок очень красивый

[С детства обручена с Бо-чаном: Этот не пойдет, этот не пойдет, я впервые так точно нарисовала человека, спящего на столе, и руки, и волосы на этом рисунке у меня получились очень хорошо]

На обратной стороне открытки не было первого листа для набросков, Чу Сюй положила его обратно в свой альбом.

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Ладно, тогда 3, в конце концов, ты ведь влюбилась в него, когда увидела, как он играет в баскетбол]

[С детства обручена с Бо-чаном: Отлично, тогда отправим 2. Посмотри, как хорошо нарисован этот, где он смотрит в окно, какая у него меланхоличная, какая туманная спина]

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Негодница!

Ты просто жалеешь отправлять те два рисунка, которые получились лучше всего, у тебя уже есть ответ, зачем ты просишь меня выбирать?!]

[С детства обручена с Бо-чаном: Ой, ну не вини меня. Тот рисунок с баскетбольного матча самый сложный, я там нарисовала всех пятерых! И он набрал больше всего лайков в моем Weibo]

[Ты должна понять мои добрые намерения. Вдруг я отправлю любовное письмо, а оно не сработает, и мне будет неловко его забирать. Конечно, я выберу тот, который относительно менее трудоемкий, иначе я потеряю и жену, и армию [простой рисунок ухмыляющегося человечка]]

[Невеста Хаттори Хэйдзи: ...]

[С детства обручена с Бо-чаном: Эх, давай поговорим о том, как завтра его отправить. В какое время лучше всего?

В перерыве точно нельзя, много народу, много глаз, конец связи]

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Тогда после вечерних занятий?]

[С детства обручена с Бо-чаном: Тогда нам придется ждать, пока все из их класса уйдут. Вдруг будет слишком поздно, и мы не сможем вернуться в общежитие.]

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Великие умы мыслят одинаково [рисунок человечка, кивающего, подперев подбородок]]

[С детства обручена с Бо-чаном: Но на мой взгляд, просто отправить любовное письмо — это слишком небрежно. После вечерних занятий сходим в супермаркет.

Как говорится, кто ест, тот обязан, кто берет, тот мягок. Если я предложу ему кусочки курицы с ароматом пшеницы, думаю, Маленький Цветочек Хэ не устоит перед моим натиском [рисунок злобно ухмыляющегося человечка]]

[Невеста Хаттори Хэйдзи: Жена Бо совершенно права [криво нарисованный человечек, сложивший кулаки в приветствии]]

На следующий день

Кусочки курицы с ароматом пшеницы "умерли, не успев выйти в поход". Чу Сюй не умела хранить секреты. Вчера вечером, купив с Ли Пэйюй большую пачку закусок и вернувшись в общежитие, она не выдержала и нескольких секунд и выложила всем о грандиозном плане, который они собирались осуществить.

Когда с девушками случалось такое, это было как праздник. Они тут же оживились, бросили все дела и потребовали рассказать подробности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение