Глава 2 (Часть 2)

【Отвратительный запах, смешанный с ароматом роз, вызывал тошноту, но подойти все равно пришлось.】

Простите, но на самом деле запах был терпимым, не таким уж невыносимым. Так что, Комментатор, можешь не утруждаться с субтитрами. Я уж было подумала, что впереди что-то такое, что нужно обойти, но обойти не получится.

Я взяла лопату и пошла вперед. Оказалось, что после дождя не осталось даже искр, так что можно было не бояться обжечься. Оставалось только взяться за работу.

И вот, я, несчастная, начала рыхлить землю под цветами, у которых уже был хозяин, хотя они и сгорели. Тот дядя просто стоял рядом и смотрел, даже не думая помогать. Я предположила, что он, возможно, какой-нибудь господин.

Но что у этого господина с головой? Выбежать под ливень и даже не захватить зонт, чтобы подержать над дамой? Никакого джентльменского поведения!

Мне стало так горько. Неужели так играют в игры? Неужели все эти популярные героини игр, за которых дерутся мужчины и которых они балуют, на самом деле втайне занимаются такой работой?

Черт возьми, игра, ты можешь быть еще более убогой и обманчивой? Только не говорите мне, что это фермерская игра, где нужно вырастить себе мужа для свадьбы!

【Задание по рыхлению почвы выполнено】

Э-э-э-э? Но я же копнула всего пару раз! Комментатор QAQ, ты такой милый!

— Комментатор, ты такой милый, — прошептала я появившейся рамке.

И тут я услышала холодное хмыканье, которого раньше вроде бы не слышала, но которое показалось знакомым.

— Цундере? Ох, Комментатор, так ты умеешь говорить? w

— Сама ты цундере! Играй в свою игру давай! — сказало оно и замолчало.

Я скривила губы. Ну и цундере. Посмотрела на цветник перед собой — земля была полностью взрыхлена. Потрясающе! Так вот каково это — читерить? QWQ Какое счастье!

Я обернулась в сторону дяди. Как объяснить, что я справилась с заданием за несколько секунд?

— Э-э-э... тот... я закончила рыхлить землю.

Но он даже не выказал удивления, лишь мельком взглянул, развернулся и пошел в дом.

Эм... мне ведь можно пойти за ним?

А, плевать! Будь что будет, хоть наглой покажись. Не хочу больше стоять здесь под луной. Пойду за ним, посмотрю, что будет. Если встречу какого-нибудь богача, которому нравятся плоскогрудые, пристроюсь к нему на содержание... Нет! Как я могу так открыто высказывать такие грязные мысли? Я же чистая юная девушка! Как можно выставлять напоказ эту уродливую сторону человеческой натуры?

Я пошла за дядей. Он толкнул дверь, вошел и закрыл ее. Я осталась снаружи.

В гневе я показала средний палец его спине, уже скрывшейся за дверью. Вся симпатия, возникшая из-за его приятного голоса, испарилась. Я решила просто толкнуть дверь и войти сама.

Я толкнула дверь и мысленно плюнула в сторону дяди — он даже не запер ее.

Вокруг стояло множество каменных колонн, красный ковер уходил вдаль, почти теряясь из виду. Я подняла голову, посмотрела на роскошную люстру. Дорогая, только не двигайся, не падай!

Я пошла вперед по ковру, обнаружив, что это место было невероятно большим, и комнат тоже было много.

И тут я заметила человека. Глаза у меня довольно зоркие: увидев краешек ноги, я поняла, что у этого человека идеальные пропорции. Наверняка красавец! Я нетерпеливо поспешила вперед, желая увидеть его лицо.

Когда я подошла к красавцу, то была немного разочарована. Он сильно отличался от моего представления: это был не тот хрупкий, эфемерный прекрасный юноша, которого я воображала, и у него не было идеальных длинных волос до земли.

Я смотрела на него. Как он мог так спокойно спать здесь, весь в крови?

Его белая рубашка была сильно испачкана кровью, на руках тоже виднелись уже потемневшие пятна. Глядя на него, я удивилась: почему мне кажется, что он спит, а не стал жертвой нападения? Я осмотрела его с ног до головы.

Пропорции тела были превосходными, не перекачанный — как раз то, что мне нравится. Только пятна крови на одежде выглядели пугающе.

Если бы это был не игровой мир, полный неизвестности, думаю, я бы не устояла перед искушением: сорвала бы с него одежду, пока он спит, и... съела бы его наполовину.

Мне совершенно нечем было заняться. Я подумала, что стоит найти того дядю и спросить, нет ли для меня еще какой-нибудь работы. Но потом решила, что самой напрашиваться на работу — это как-то унизительно.

Поэтому я просто присела на корточки и стала смотреть на спящего на диване юношу. Вскоре мне и самой захотелось спать.

Я подумала: я же в другом мире, если так легко засну, стану легкой добычей. Я ущипнула себя за руку, заставляя не поддаваться сну, быть осторожной. Но это не особо помогало.

Прямо как на уроках математики: я говорила себе, что нужно слушать внимательно, щипала себя, чтобы не отключаться, но щипала несильно, а боль от сильного щипка быстро проходила. В итоге я все равно обычно засыпала, уткнувшись в парту.

Не удержавшись, я все-таки заснула.

Во сне я смутно слышала, как кто-то называл меня "мертвой женщиной", кто-то обзывал "идиоткой" — голос был похож на голос Комментатора. А потом какой-то приторный голос сказал, что я могу насладиться ролью героини обратного гарема, за которую парни будут бороться и которую будут баловать.

Мне ужасно захотелось ответить: "Какого черта баловать? Это извращенное баловство! Сам попробуй поиграть в такое!"

Не знаю, сколько я проспала. Когда я проснулась, мне показалось, что я вижу весну — все вокруг было сочно-зеленым. Но в то же время казалось, будто я попала в волчью стаю — повсюду мерцал призрачный зеленый свет.

Я обнаружила, что моя нынешняя поза была... немного нарушающей правила. Спать на полу и все такое.

Это был тот парень, что спал на диване. Кажется... кажется, он лежал на мне! Э-э-э, что это за поза 18+?!

Я мгновенно проснулась и изо всех сил оттолкнула его.

Села.

Отползла подальше и посмотрела на него.

Он молчал, но Комментатор тут же начал выдавать субтитры, сопровождаемые очень приятным голосом: 【Я заберу все, что вижу перед собой. Играть с добычей в руках — привилегия правителя. Пролог кульминации уже не остановить. Падай в бездну без конца, сопротивляйся! Давай же, будь погребена под моими когтями, клыками и поцелуями.】

Я подняла голову, посмотрела на него и, словно околдованная этим голосом, запрокинула голову...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение