Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

【Отвратительный запах, смешанный с ароматом роз, вызывал тошноту, но подойти все равно пришлось.】

Простите, но на самом деле запах был терпимым, не таким уж невыносимым. Так что, Комментатор, можешь не утруждаться с субтитрами. Я уж было подумала, что впереди что-то такое, что нужно обойти, но обойти не получится.

Я взяла лопату и пошла вперед. Оказалось, что после дождя не осталось даже искр, так что можно было не бояться обжечься. Оставалось только взяться за работу.

И вот, я, несчастная, начала рыхлить землю под цветами, у которых уже был хозяин, хотя они и сгорели. Тот дядя просто стоял рядом и смотрел, даже не думая помогать. Я предположила, что он, возможно, какой-нибудь господин.

Но что у этого господина с головой? Выбежать под ливень и даже не захватить зонт, чтобы подержать над дамой? Никакого джентльменского поведения!

Мне стало так горько. Неужели так играют в игры? Неужели все эти популярные героини игр, за которых дерутся мужчины и которых они балуют, на самом деле втайне занимаются такой работой?

Черт возьми, игра, ты можешь быть еще более убогой и обманчивой? Только не говорите мне, что это фермерская игра, где нужно вырастить себе мужа для свадьбы!

【Задание по рыхлению почвы выполнено】

Э-э-э-э? Но я же копнула всего пару раз! Комментатор QAQ, ты такой милый!

— Комментатор, ты такой милый, — прошептала я появившейся рамке.

И тут я услышала холодное хмыканье, которого раньше вроде бы не слышала, но которое показалось знакомым.

— Цундере? Ох, Комментатор, так ты умеешь говорить? w

— Сама ты цундере! Играй в свою игру давай! — сказало оно и замолчало.

Я скривила губы. Ну и цундере. Посмотрела на цветник перед собой — земля была полностью взрыхлена. Потрясающе! Так вот каково это — читерить? QWQ Какое счастье!

Я обернулась в сторону дяди. Как объяснить, что я справилась с заданием за несколько секунд?

— Э-э-э... тот... я закончила рыхлить землю.

Но он даже не выказал удивления, лишь мельком взглянул, развернулся и пошел в дом.

Эм... мне ведь можно пойти за ним?

А, плевать! Будь что будет, хоть наглой покажись. Не хочу больше стоять здесь под луной. Пойду за ним, посмотрю, что будет. Если встречу какого-нибудь богача, которому нравятся плоскогрудые, пристроюсь к нему на содержание... Нет! Как я могу так открыто высказывать такие грязные мысли? Я же чистая юная девушка! Как можно выставлять напоказ эту уродливую сторону человеческой натуры?

Я пошла за дядей. Он толкнул дверь, вошел и закрыл ее. Я осталась снаружи.

В гневе я показала средний палец его спине, уже скрывшейся за дверью. Вся симпатия, возникшая из-за его приятного голоса, испарилась. Я решила просто толкнуть дверь и войти сама.

Я толкнула дверь и мысленно плюнула в сторону дяди — он даже не запер ее.

Вокруг стояло множество каменных колонн, красный ковер уходил вдаль, почти теряясь из виду. Я подняла голову, посмотрела на роскошную люстру. Дорогая, только не двигайся, не падай!

Я пошла вперед по ковру, обнаружив, что это место было невероятно большим, и комнат тоже было много.

И тут я заметила человека. Глаза у меня довольно зоркие: увидев краешек ноги, я поняла, что у этого человека идеальные пропорции. Наверняка красавец! Я нетерпеливо поспешила вперед, желая увидеть его лицо.

Когда я подошла к красавцу, то была немного разочарована. Он сильно отличался от моего представления: это был не тот хрупкий, эфемерный прекрасный юноша, которого я воображала, и у него не было идеальных длинных волос до земли.

Я смотрела на него. Как он мог так спокойно спать здесь, весь в крови?

Его белая рубашка была сильно испачкана кровью, на руках тоже виднелись уже потемневшие пятна. Глядя на него, я удивилась: почему мне кажется, что он спит, а не стал жертвой нападения? Я осмотрела его с ног до головы.

Пропорции тела были превосходными, не перекачанный — как раз то, что мне нравится. Только пятна крови на одежде выглядели пугающе.

Если бы это был не игровой мир, полный неизвестности, думаю, я бы не устояла перед искушением: сорвала бы с него одежду, пока он спит, и... съела бы его наполовину.

Мне совершенно нечем было заняться. Я подумала, что стоит найти того дядю и спросить, нет ли для меня еще какой-нибудь работы. Но потом решила, что самой напрашиваться на работу — это как-то унизительно.

Поэтому я просто присела на корточки и стала смотреть на спящего на диване юношу. Вскоре мне и самой захотелось спать.

Я подумала: я же в другом мире, если так легко засну, стану легкой добычей. Я ущипнула себя за руку, заставляя не поддаваться сну, быть осторожной. Но это не особо помогало.

Прямо как на уроках математики: я говорила себе, что нужно слушать внимательно, щипала себя, чтобы не отключаться, но щипала несильно, а боль от сильного щипка быстро проходила. В итоге я все равно обычно засыпала, уткнувшись в парту.

Не удержавшись, я все-таки заснула.

Во сне я смутно слышала, как кто-то называл меня "мертвой женщиной", кто-то обзывал "идиоткой" — голос был похож на голос Комментатора. А потом какой-то приторный голос сказал, что я могу насладиться ролью героини обратного гарема, за которую парни будут бороться и которую будут баловать.

Мне ужасно захотелось ответить: "Какого черта баловать? Это извращенное баловство! Сам попробуй поиграть в такое!"

Не знаю, сколько я проспала. Когда я проснулась, мне показалось, что я вижу весну — все вокруг было сочно-зеленым. Но в то же время казалось, будто я попала в волчью стаю — повсюду мерцал призрачный зеленый свет.

Я обнаружила, что моя нынешняя поза была... немного нарушающей правила. Спать на полу и все такое.

Это был тот парень, что спал на диване. Кажется... кажется, он лежал на мне! Э-э-э, что это за поза 18+?!

Я мгновенно проснулась и изо всех сил оттолкнула его.

Села.

Отползла подальше и посмотрела на него.

Он молчал, но Комментатор тут же начал выдавать субтитры, сопровождаемые очень приятным голосом: 【Я заберу все, что вижу перед собой. Играть с добычей в руках — привилегия правителя. Пролог кульминации уже не остановить. Падай в бездну без конца, сопротивляйся! Давай же, будь погребена под моими когтями, клыками и поцелуями.】

Я подняла голову, посмотрела на него и, словно околдованная этим голосом, запрокинула голову...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение