Глава 2 (Часть 1)

Кровавая луна скрылась за черными облаками, вокруг царила тишина, не слышно было ни звука сверчков. Хотя сейчас начало июля, дождь не приносил ни капли свежести, а лишь холодок, проникающий в самое сердце.

Красные языки пламени ярко горели, в воздухе витал запах подгорающего мяса, сладковатый, но вызывающий отвращение.

Тук-тук-тук...

Смотря на внезапно появившуюся роскошную рамку, я мгновенно отступила назад, готовясь к бегству.

Но рамка оказалась лишь формальностью, она просто продолжала выводить текст, не собираясь выпустить что-то, что могло бы угрожать мне. Я с недоумением смотрела на описание окружающей обстановки, чувствуя одновременно облегчение и горечь; это... я что, играю в игру и попала в свою собственную реальность?

【# Это всего лишь игра, тебе нужно просто успешно пройти攻略 #】

— Хм?

Меня поразила эта фраза в рамке. Она напоминала мне о том, как я впервые столкнулась с языком Си, когда общалась с людьми, и они использовали формат “#...#” для выражения своих эмоций.

Мой вопрос не получил никакого ответа.

Тук-тук-тук...

Я решила, что фраза, появлявшаяся дважды, заслуживает внимания. Я обернулась, но за спиной не было ничего странного. И в этот момент звук “тук-тук-тук” стал отчетливее. Я повернула голову влево.

В общем, это был очень необычный человек. За его спиной словно витала черная аура, в не слишком темном окружении он выглядел одновременно пугающе и смешно... Эх, возможно, другое описание будет более уместным: он почти исчезал в темноте, хотя красная луна уже выглядывала из-за облаков, его тело оставалось в тени.

Он поднял голову и посмотрел на меня. Я увидела его неясный силуэт в тени: серебристые волосы, слишком бледная кожа, словно вампир, который долго не видел света. Он слегка закрыл глаза, его выражение было высокомерным.

Мне казалось, он действительно странный человек.

Он просто стоял рядом и не говорил ни слова. Если бы не его странная черная аура, я бы с радостью поздоровалась с ним, но...

Я украдкой взглянула на него. Он стоял, как вкопанный.

Еще один взгляд... ни с места.

Я все же не решилась начать разговор.

Постояв некоторое время, я почувствовала, что ноги начинают затекать, но не смела пошевелиться, время, проведенное здесь, казалось, длилось дольше, чем мои ежедневные тренировки.

Тишина сохранялась, дождь прекратился, я промокла до нитки, а стоящий рядом человек оставался сухим. Это было крайне неестественно, но, учитывая, что здесь все выглядят не совсем как живые существа, можно было просто закрыть на это глаза.

Я уже не могла стоять, ноги онемели.

Исчезнувшее надолго диалоговое окно снова появилось: 【Дождь прекратился, красные языки пламени постепенно угасают, в цветнике сгорели многие цветы, пепел перемешался, в воздухе витал отвратительный запах роз.

Текст в рамке появился и исчез. Мне очень хотелось спросить: “Это дождь из бензина? Он лил так долго, но не потушил огонь, а как только дождь прекратился, он погас всего через несколько секунд.”

Человек рядом, наконец, проявил активность. Он повернулся ко мне и спросил: “Как тебя зовут?”

【Кто-то спрашивает о моем имени. Я Наосугу Юдзу, можешь сказать мне, как выбраться отсюда?】

Эти два идиотских варианта ответа — что за ерунда? Они же абсолютно одинаковые! Ты что, учился на иностранном языке у учителя английского, чтобы так переводить?!

【Я Наосугу Юдзу, можешь сказать мне, как выбраться отсюда? Подтвердить / Отмена】【Подтвердить】

— Я Наосугу Юдзу, можешь сказать мне, как выбраться отсюда?

Слово вырвалось из меня, хотя я только что его презирала.

И тут я поняла, что снова закрыла рот рукой, глядя на него. Его взгляд казался еще более устрашающим, чем раньше.

Я хотела отступить, но мои затекшие ноги не слушались, и я просто упала назад, инстинктивно обняв голову руками.

Упав, я поняла, что поза, в которой я оказалась, тоже довольно привлекательная, только движение, когда я обняла голову, выглядело глупо. Я просто села на землю, хотя ощущала, как будто упала, в итоге приняла такую изящную позу. Скорее дайте мне зеркало, чтобы я могла на это посмотреть.

Дядя смотрел на меня сверху вниз, я задрала голову, его бледное лицо вызывало у меня ощущение, будто я смотрю на портрет народного героя, и он сказал: “Тебе нужно лишь назвать свое имя. Ты слишком много болтаешь.”

— Извини, такие глупости не я говорила, это система заставила меня так сказать.

Я опустила руки, слегка ударила себя по затекшим ногам и снова посмотрела на дядю, который снова начал двигаться, а черная аура следовала за ним.

...

Как я могла быть такой глупой? Ты что, думаешь, это какой-то трюк? Ты что, думаешь, что этот дядя с мертвым лицом — это добрый и милый белый дракон, который заботится о тебе? Ты что, думаешь, что ты — это тот несчастный, у кого родители превратились в свиней? Как ты могла быть такой наивной? QwQ Глупая я.

Не все дяди заботятся о детях, как γ, этот дядя... он... он... он признался мне в любви← что за бред!

Этот дядя... он, он, он... он на самом деле!

Бросил мне лопату, которую, возможно, вытащил из своей черной ауры, новую лопату!

Она летела прямо ко мне!

!

!

Плохая оценка!

Ты определенно не главный герой!

Она чуть не угодила мне в самое больное место, а что будет, если я не смогу родить детей? Черт!

— Д-д-д-дядя, что... что мне... делать...

Я сама не слышала своего голоса, он звучал так слабо, что мне стало стыдно. Зачем так нежно? Этот голос совершенно не подходит для такой ситуации!

!

!

— Иди, разрыхли почву вон там, — он указал на место, где огонь только что погас.

Я замялась: “А цветы там не чьи?”

— Хм?

Он явно не был дружелюбен, его слова звучали, словно выдохнутые из носа.

Я испугалась его холодного взгляда и не осмелилась больше спрашивать.

Ладно, не важно, чьи там цветы, я просто разрыхлю почву. Надеюсь, он не назовет меня любовницей.

Я схватила лопату одной рукой, другой постучала по ноге, почувствовав, как она снова начинает ощущаться, и, опираясь на нее, встала. Я встала, и, когда начала идти, почувствовала, как по всему телу пробегает электрический заряд.

Если бы не этот дядя рядом, я бы, безусловно, прыгнула от радости и потанцевала для него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение