Глава третья

Ночь, одинокая луна висит в небе, проливая на землю чистый свет.

У окна сидела высокая фигура, одна нога согнута и опирается на подоконник, одна рука вытянута и лежит на колене, другая нога естественно свисает. Небрежная поза, но красивая, словно картина.

Узкие, слегка чарующие глаза-фениксы встретились с медленно открывающимися кроваво-красными глазами.

На мгновение потеряв фокус, кроваво-красные глаза вновь стали спокойными и безмятежными.

Мужчина, лежавший на кровати, сел, не отрывая взгляда от человека у окна.

— Проникнуть сюда без разрешения, смело. — В тихой комнате раздался глубокий холодный голос. Громкость была невелика, но слова были отчетливо слышны, обладая особой силой.

Этот человек не был убийцей, иначе он не сидел бы просто на подоконнике, а давно бы приблизился, чтобы убить его.

Из груди вырвался приглушенный звук, похожий то ли на легкий смех, то ли на презрение.

— Дворец Тяньдоу, охрана слишком расслаблена.

Схватив первого попавшегося патрульного и вынудив его говорить, он узнал, кто из господ в какой комнате живет, какой патрульный ленится, какой охранник любит вздремнуть. Все, что нужно и не нужно было, он выведал, что сэкономило ему немало сил.

— Мне не нужна охрана.

— Достопочтенному Военному Владыке, конечно, не нужна, но у Военного Владыки... — Он сделал паузу, уголки его губ приподнялись, делая его еще более вызывающим.

— ...кажется, есть младший брат, не владеющий боевыми искусствами.

Ло Хоу слегка прищурил глаза, в его голосе прозвучала нотка опасности.

— Ты трогал его?

— Убить его мне не принесет никакой выгоды. — Его отношение было холодным.

— У тебя какая цель?

— Цели нет. — Он опустил взгляд, затем снова поднял его, и серп луны отразился в его сияющих глазах.

— Любоваться луной, это место довольно хорошее.

Ло Хоу молчал, просто наблюдал за человеком в лунном свете, словно очерчивая его идеальный профиль.

— Охрана, которую Военный Владыка приставил к Цзюнь Фэн Цину, обладает невероятно низкой бдительностью, — он перевел взгляд обратно на Ло Хоу, не удивляясь его спокойствию.

— Рано или поздно случится беда.

Его Мэн Хуэй Сян действует только на тех, кто совершенно беззащитен. А эти четверо охранников спали крепче, чем один другой.

— Похоже, они обленились, нужно их еще тренировать. — В глубине его глаз мелькнул резкий блеск, из-за проступка подчиненных, а также из-за подозрения к человеку перед ним.

— Зачем ты все-таки пришел?

Он не ответил сразу, молча глядя на Ло Хоу.

Этот человек был спокоен и сдержан, глубок и уверен в себе. Сверкающий в темноте острый взгляд заставлял его смутно чувствовать давление, скрывая его властную ауру правителя.

Спустя долгое время его губы слегка приоткрылись.

— Я тот, кого ты ищешь.

— Ты второй принц Лунного государства, Е Линь.

— Прошу Военного Владыку называть меня Хуан Цюань.

Хуан Цюань в этот момент не мог разглядеть выражение лица Ло Хоу, но чувствовал, что Ло Хоу ждет объяснений.

— Покинув Лунный дворец, я просто Хуан Цюань.

Это означало, что он не считает себя принцем, не использует имя Е Линь. Тяньдоу должен рассматривать его как обычного подчиненного, чье положение определяется исключительно способностями, и Тяньдоу не нужно оказывать ему особых почестей.

— Хуан Цюань... хм, — Ло Хоу тихо рассмеялся, в смехе таилась нотка игривости.

— Хорошо.

Только тогда Хуан Цюань спустился с подоконника и поклонился Ло Хоу.

— Благодарю, Военный Владыка.

— Я позволяю тебе с этого момента не соблюдать этикет.

Кожа, словно застывший жир, губы-ромбики алые, взгляд полон очарования, а серебристо-белые волосы еще больше подчеркивали холодную и элегантную ауру Хуан Цюаня.

Его движения были изящны и элегантны, между бровями сквозила героическая энергия, голос был низким и приятным. Его лицо, изысканное как у женщины, сочеталось с мужским обаянием, создавая удивительную и уникальную привлекательность.

Ло Хоу признал, что он действительно был невероятно красив, но еще больше восхищался его способностями и смелостью.

Сильный человек, обладающий как мудростью, так и боевой силой, достоин высокого положения. Он не скрывал своего восхищения Хуан Цюанем и при первой же встрече освободил его от дворцового этикета, что фактически дало Хуан Цюаню статус, уступающий лишь их четверым братьям.

Хуан Цюань не мог не понимать, какой привилегией является освобождение от дворцового этикета.

Его брови слегка нахмурились.

— Действия Военного Владыки могут быть неуместны.

Не кланяться — это, конечно, удобно, но он только что прибыл, и это, боюсь, вызовет кучу проблем.

— Кто осмелится оспаривать мое решение?

Смысл этих слов в том, что все в Тяньдоу должны только подчиняться, и Хуан Цюань, естественно, будет одним из них.

Он пожал плечами.

— Тогда мне придется принять это.

— Я хочу отдохнуть.

Хуан Цюань поднял бровь. Эти слова были простым и ясным приказом об удалении гостя.

Ну что ж, это он побеспокоил человека, хотя и намеренно.

Широко распахнув дверь, затем закрыв ее, он вышел.

В комнате, вновь ставшей тихой, Ло Хоу встал, подошел к окну и, подняв голову, посмотрел на серп луны, на который так долго смотрел тот человек. Его тонкие губы слегка изогнулись.

Хуан Цюань, кажется, сможет добавить немного интереса в скучные дни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение