Глава 9 (Часть 2)

Юй Вэйвэй сказала, что в худшем случае они снова разойдутся недовольными друг другом.

Но результат её не так уж волновал. Её жизненное кредо — наслаждаться настоящим моментом.

Возможно, проснувшись завтра, она снова погрузится в сомнения, но ей не нужно было самой разбираться с этими тревогами.

Эти сомнения возникли из-за него. Если он не захочет сам их развеять, то они не имеют никакого смысла.

Лунный свет лился вниз, мягко освещая её лицо, словно наложив естественный фильтр. Её кожа, немного покрасневшая от солнца, теперь казалась бледной и чистой.

Сун Юэ вертела в руках ракушку, молча разглядывая чёткую линию подбородка Чжоу Цзявэня.

— На море сильное ультрафиолетовое излучение. Ты хорошо позаботилась о коже после загара? — Чжоу Цзявэнь почувствовал себя немного неловко под её взглядом и кашлянул. Он помнил, что она очень боялась сильного солнца.

— Да, и защитой пользовалась, и уход после загара сделала, — она считала это своим достоинством: за исключением нелюбви к тёплой одежде зимой, все остальные её привычки были очень здоровыми. Главное — беречь себя.

— Угу, — он тоже опустил голову, внимательно глядя на ракушку в руках Сун Юэ. Помолчав, он сказал: — Я вдруг вспомнил «Русалочку». Помню, тебе раньше очень нравилась эта сказка.

Сун Юэ кивнула и подхватила: — Да, эту историю я перечитываю постоянно, и каждый раз нахожу что-то новое. Недавно снова перечитала. Мне очень нравится, как там изображены все персонажи. Образ принца, на самом деле, не такой уж яркий, зато семья русалочки просто замечательная.

— А сама русалочка?

— Она очень смелая.

— Помню, в старшей школе ты говорила, что она глупая. Говорила, что она ради эфемерной любви бросила семью, которая её больше всех любила, да ещё и позволила ненавистной принцессе из соседней страны быть с принцем.

Услышав это, Сун Юэ помолчала, вдруг осознав, что она тоже сильно повзрослела.

Менялся не только Чжоу Цзявэнь, но и она сама.

— Позже я услышала другую версию: русалочка сделала всё это не только ради принца, но и чтобы обрести бессмертную душу, — подумав немного, Сун Юэ неспешно изложила свою точку зрения. — Хотя меня не особо интересует «душа» в религиозном смысле, такое стремление скорее символизирует духовную цель человека. Она всю жизнь боролась за свою мечту — разве это не смело?

Помолчав, она добавила: — А что касается принцессы из соседней страны... В детстве я представляла себя на месте русалочки и считала эту принцессу «соперницей», «третьей лишней». Но сейчас я думаю, что она ни в чём не виновата, и русалочка вряд ли её ненавидела.

— Почему ты так думаешь?

— Тогда я не только ненавидела принцессу, больше всего я ненавидела принца. Ненавидела за то, что у него нет памяти, нет глаз, за то, что он не узнал свою настоящую спасительницу. С точки зрения принцессы, она просто спасла человека без сознания на пляже, она ничего не знала об истории русалочки. К тому же, русалочка была слишком доброй. Думаю, она даже не стала бы винить неудачное стечение обстоятельств. Она никого не винила. Андерсен изобразил русалочку идеальной, в её сердце была только любовь ко всем, поэтому она попала в рай.

— Чем старше я становлюсь, тем меньше враждебности испытываю к женщинам, — серьёзно сказала Сун Юэ. — В детстве у меня не было своих ценностей, я поддавалась влиянию общества, и моё представление о женщинах сводилось к тому, что они злые, завистливые и неразумные. Чем больше я изучаю происхождение гендерных стереотипов, тем больше понимаю, что все те плохие женщины из нашего прошлого восприятия — это продукт этого патологичного общества. Все мы жертвы, нет смысла ненавидеть себе подобных.

Чжоу Цзявэнь молча выслушал её, не проронив ни слова.

— Ты тоже считаешь, что я слишком однобоко смотрю на вещи? — заметив его долгое молчание, Сун Юэ подняла бровь.

Она много раз сталкивалась с такой реакцией. Мужчины часто говорили, что она «радикальна», «смотрит поверхностно», и спешили закончить разговор.

— Нет, — Чжоу Цзявэнь покачал головой. Он говорил мягко и серьёзно. — На самом деле, я редко обсуждаю эту тему с другими, потому что чувствую, что нахожусь в положении того, кто извлекает выгоду, и что бы я ни сказал, это может прозвучать как «Почему бы не есть мясной фарш?» (идиома: об оторванности от реальности).

Он тихо выдохнул и с некоторым трудом продолжил: — Хотя мама воспитала меня так, чтобы я максимально уважал женщин и помогал по мере сил, на самом деле я очень мало могу сделать для женщин по-настоящему. Скажу честно, из-за самого факта существования противоречий между полами, мужчины не могут полностью понять чувства женщин. Мама всегда говорила мне, что самое полезное, что я могу сделать для женщин, — это молчать в вопросах гендера.

Сун Юэ удивлённо склонила голову набок, о чём-то задумавшись.

Он продолжил: — В условиях патриархального общества, если мужчина действительно хочет что-то сделать для женщин, по моему личному мнению, ему лучше не разглагольствовать публично, а для начала добровольно вернуть вам право голоса.

Сун Юэ пристально посмотрела на него.

Чжоу Цзявэнь посмотрел на неё в ответ, в его глазах горели сложные, горячие чувства.

Он не мог отрицать, что на формирование его взглядов повлияла его симпатия к Сун Юэ, но это были и его искренние мысли.

Даже если бы не было Сун Юэ, даже если бы Сун Юэ отвергла его, он всё равно сказал бы то же самое.

— И то, что ты только что сказала: русалочка — это идеальный женский образ у Андерсена, поэтому она попала в рай. Но я считаю, что нет нужды воспевать это совершенство. Недостаточно добрая, лишённая всеобъемлющей любви — всё это неважно. Ты сама по себе уже цельная «женщина», не нужно стремиться к этой эфемерной, совершенной божественности...

Он не смог договорить. Тонкие прохладные пальцы легли на его мягкие губы, прерывая его речь.

Девушка тихо проговорила, её дыхание было лёгким, как нежный аромат орхидеи:

— Не говори больше, Цзявэнь. Я боюсь, что снова влюблюсь в тебя.

Его кадык дёрнулся.

Росток ликования стремительно пустил корни и пророс в его сердце. Ему казалось, что он вот-вот потеряет сознание от счастья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение