Ты даришь мне другие ощущения

— У тебя, наверное, нет постельного белья?

— Есть, сегодня учитель дал.

— Тогда хорошо.

— Это комната на двоих?

— Да, они все умоляли учителя не селить их со мной из-за того, что случилось с моим бывшим соседом по парте.

— Ся Жань... почему ты все-таки отправила своего бывшего соседа по парте в больницу...

— Эм, наверное, может быть, потому что он меня оскорбил.

Цинь Вэй недоумевает. — Как он тебя оскорбил?

— Он был довольно мерзким и самовлюбленным, думал, что я в него влюблена, и даже предложил встречаться. Я отказала, а он сказал, что я просто набиваю себе цену, и обвинил меня в распущенности. Я разозлилась и ударила его.

Ах, так ему и надо было.

Цинь Вэй заметила на столе две пары очков: одни монокль, другие обычные. Ей стало любопытно, ведь с момента их встречи она ни разу не видела Ся Жань в очках. — У тебя близорукость?

Ся Жань: — Немного на левом глазу, но очки для понтов. Разве это не круто?

— Только на тебе это выглядит круто, на других... может быть, не очень, — Цинь Вэй подумала, что если бы Хуан Юй надела такие очки, это выглядело бы совершенно глупо.

— Сходи прими душ и ложись спать. Летом очень жарко, в общежитии есть кондиционер, включить?

— Как угодно.

Ся Жань без колебаний включила кондиционер. Как только Цинь Вэй вышла из душа, на нее нахлынул холодный воздух, было довольно прохладно. Увидев, что та вышла, Ся Жань пошла мыться сама.

Перед сном они выключили кондиционер. Ся Жань страдала легкой бессонницей, и эта ночь не стала исключением. Цинь Вэй тоже не спала, и они начали разговаривать.

— Ах да, если услышишь шаги, не говори ничего, это учитель.

— Хорошо.

— Цинь Вэй, почему ты бежала в тот вечер?

— Мою маму купил мой отец. Поскольку я девочка, меня постоянно заставляли работать, не давали учиться. Но моя тетя в детстве тайком учила меня читать и объясняла мне разные вещи. Она говорила, что женщины могут быть независимыми, что женщины могут делать то, чего не могут мужчины. Она велела мне обязательно сбежать.

Цинь Вэй напротив Ся Жань, ей было в тысячу раз тяжелее, чем ей самой, но она никогда не жаловалась, и ее взгляды не исказились, ее мышление было правильным.

— Деньги у меня от нее, я хочу вытащить ее оттуда.

— А ты, почему живешь одна?

Ся Жань подумала. — У моих родителей родилась младшая сестра. Они и так меня не любили, им главное, чтобы я была жива. Они регулярно присылают мне деньги, это неплохо, я считаю, что неплохо, но иногда одной бывает страшно, поэтому в тот вечер я и привела тебя к себе.

— Но на Новый год и когда ходят в гости к родственникам, они всегда берут меня с собой, чтобы избежать сплетен. Сначала я не понимала, ведь у нас были какие-то чувства, и мы жили вместе так долго. Но с пятнадцати лет они заставили меня жить одной, и потом я все поняла.

— Дверь бронированная, это заставляет меня не так сильно их ненавидеть. Я знаю, они боятся не того, что я пропаду, а того, что другие будут их осуждать. Но даже так, моя неприязнь к ним немного уменьшилась, хоть и совсем чуть-чуть.

Неизвестно, когда они заснули, но Ся Жань знала, что в ту ночь она узнала Цинь Вэй еще лучше.

Их голоса были очень тихими, снаружи не было слышно шагов, совсем никаких, и они спокойно заснули.

Ее прошлое было похоже на прошлое Ся Жань, но в то же время сильно отличалось. Будут ли они поддерживать друг друга дальше? Это было бы лучшим.

Хотя Ся Жань не знала, как это описать, но чувствовала, будто нашла "родственную душу".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение