☆、Могу ли я надеяться?

Позже Ин Чжуй вернулась. Она молчала, но всё так же не забывала время от времени сверлить меня взглядом.

Её духом-хранителем была прекрасная голубая Русалка, но Духу Огня она, похоже, очень не нравилась. По сравнению с Русалкой, он предпочитал проводить время с Цинцин.

Наверное, это потому, что согласно У-син, Дерево порождает Огонь?

Последователи Асакуры Хао ничего не говорили, но смотрели на меня так, словно я была пустым местом. Конечно, Ин Чжуй им тоже не нравилась, так что её положение было таким же шатким, как и моё… Я просто следовала за Хао. Единственным, кто по-настоящему мне улыбался, был, пожалуй, только он. Он был тем, кто действительно не относился ко мне предвзято.

Однажды Хао внезапно исчез. Я хотела спросить, где он, но, увидев презрительные взгляды его последователей, передумала.

Странно, но мне всё рассказала Ин Чжуй. На её лице была бледная и какая-то странная улыбка.

— Пойдём, я тебя отведу, — сказала она.

Это был маленький деревянный домик в довольно уединённом месте, тихий и уютный.

Перед дверью раскинулось небольшое море цветов. Стоило открыть дверь — и тебя встречала весна и цветущие бутоны.

Он выглядел именно так, как должен выглядеть тёплый дом.

Я увидела девушку с длинными фиолетовыми волосами и серебряными глазами. Её смех звенел, как серебряный колокольчик, такой нежный. Она кружилась среди цветов, её длинное платье развевалось, словно распускающийся бутон — невероятно красиво.

А Хао сидел на ступеньках рядом, подперев подбородок рукой, и с улыбкой неотрывно следил за ней взглядом.

Я услышала, как она сказала: «Еван, я хочу танцевать, сыграешь мне на флейте?»

— Да, — ответил Хао и, неизвестно откуда достав нефритовую флейту, тихо заиграл.

Я надолго застыла, прежде чем медленно приказала себе успокоиться.

Ин Чжуй рядом улыбалась очень натянуто, но в её взгляде читалось злорадство.

— Её зовут Инь Чжи, — сказала она. — Она была женой господина Хао тысячу лет назад. Тогда господина Хао звали Еван. Инь Чжи прошла через муки в преисподней ради реинкарнации Евана, и теперь у неё даже нет чувства вкуса. Хао чувствует себя перед ней очень виноватым, и… у него есть к ней чувства.

Я отвернулась, не желая смотреть, и тихо пробормотала:

— Без чувства вкуса… должно быть, очень тяжело.

Как раньше я не могла говорить. Но она могла так красиво и счастливо улыбаться.

Счастье было слишком ослепительным. Я… не заслуживала его.

Мне достаточно просто видеть твоё счастье.

Я признаю, я завидовала Инь Чжи, но не могла её ненавидеть.

Потому что она была очень похожа на одну из двух моих лучших подруг до того, как я попала сюда — Цзянь Сячжи.

Она всегда была так добра ко мне. Как я могла ненавидеть такое лицо?

Вечером Хао вернулся вместе с Инь Чжи.

Она лишь с любопытством разглядывала меня, но без какой-либо неприязни.

Я мысленно глубоко вздохнула. Я так боялась, что ты будешь меня ненавидеть… Сячжи.

Завтра у Хао день рождения, двенадцатое мая.

Я хотела испечь ему торт. Инь Чжи всегда сама подходила ко мне поговорить, поэтому, узнав, что я хочу испечь торт, тоже пришла помочь.

Но тут я внезапно вспомнила, что у неё нет чувства вкуса… Иногда мне становилось по-настоящему страшно, что мы отравим Хао…

Готовя торт, я напевала песенку.

Инь Чжи вдруг попросила меня научить её петь песню, чтобы спеть её Хао в качестве подарка на день рождения.

Я немного поколебалась. Демон по имени эгоизм внутри подстрекал меня отказать ей.

Но в конце концов я не смогла заставить лицо, так похожее на Сячжи, выразить разочарование.

Рано утром Инь Чжи, одетая в простое белое платье в стиле «маленькая свежесть», пошла к Хао и спела ту песню. Хао ласково погладил её по голове и нежно улыбнулся.

Вдруг он спросил: «Помнишь песню, которую я тебе подарил?» Он тихо напел несколько строк — это была «Инь-Ян Юэ».

Инь Чжи растерянно покачала головой. Хао ободряюще улыбнулся: «Ничего страшного». Затем они сели на Духа Огня и улетели.

Я стояла в тени в углу. Сяо Лоли, на этот раз никто не вытащит тебя из тьмы.

— Оказывается, не только я дура! — из другого тёмного угла вышла Ин Чжуй, тоже с тортом в руках, и посмотрела на меня.

Она с силой швырнула свой торт на землю, затем подбежала ко мне, выхватила мой торт и разбила его вдребезги.

Я не стала её останавливать. Мои чувства были разбиты ещё до того, как она разбила торт.

Я вышла на улицу, нашла дерево и села под ним.

Подняв голову, я молча смотрела на звёздное небо.

Внезапно я почувствовала, что очень завидую звёздам. Они держатся вместе, им совсем не одиноко.

Я начала скучать по Сячжи. Она всегда была такой жизнерадостной. Хотя ей пришлось взять на себя роль наследницы компании Цзянь вместо своего брата, хотя каждый день был таким тяжёлым, она всё равно дарила всем самую красивую улыбку.

Сячжи, смогу ли я так же? Так же беззаботно улыбаться…

Когда они вернулись, Инь Чжи уже спала, наверное, устала играть.

Она никогда не называла Хао по имени, только Еваном.

И каждый раз, когда она так его называла, глаза Хао наполнялись виной и жалостью.

Неужели она… делала это нарочно?

Нет… невозможно. Я испугалась собственной мысли.

Не может быть, Сячжи не такой человек…

Хао устроил Инь Чжи и сразу подошёл ко мне.

Он просто смотрел на меня, не говоря ни слова.

Спустя долгое время я немного угрюмо произнесла: «С днём рождения».

Он удовлетворённо прищурился и сел рядом со мной, подперев подбородок рукой.

— Эту песню ты разучила с Инь Чжи, верно? — спросил он.

— Я так и знал, — тихо сказал он.

Я подняла глаза. Асакура Хао… что ты знаешь?

Я вдруг вспомнила о серёжке и коснулась левого уха. — Хао, может, мне стоит вернуть тебе серёжку? Её должна носить Ся… эм, Инь Чжи?

— Не нужно, — коротко ответил он. — Инь Чжи не такая мелочная.

«О», — равнодушно ответила я. Значит, в твоём сердце Инь Чжи так совершенна.

— Инь Чжи сказала, у тебя есть для меня подарок? — он с улыбкой посмотрел на меня. — Это… торт?

Инь Чжи… как ты могла!

Я виновато отвернулась. — Какой ещё… нет такой вещи. Я… мой подарок — это тоже песня.

— Правда? — он усмехнулся. — Тогда почему ты отвернулась и не смеешь на меня смотреть?

— Вовсе нет! Ты… ты ничего не спрашивай, просто тихо слушай, как я пою…

— Хорошо, — ответил он и спокойно закрыл глаза в ожидании.

Я немного помедлила, но всё же запела ту самую «Инь-Ян Юэ». Он резко открыл глаза и пристально посмотрел на меня. Я лишь избегала его взгляда, глядя на звёзды и продолжая петь. Он снова закрыл глаза, неизвестно о чём думая.

Сян Юй, прислонившись к дереву, подыгрывал на флейте.

В эту секунду казалось, что всё замерло.

Позже мы всю ночь смотрели на звёзды.

Когда я уже не могла бороться со сном, до меня донёсся едва слышный голос Хао.

— Спасибо тебе, что можешь вот так иногда всю ночь смотреть со мной на звёзды, — сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение