Глава 6 (Часть 1)

— Господин, умоляю вас, отпустите меня! Я действительно ничего не знаю! — взмолился Ситу.

Гур-гур-гур…

— Могу поклясться Богом Света, я никому не расскажу, что видел вас!

Гур-гур-гур…

— У меня дома старая семидесятилетняя мать и…

Гур-гур-гур…

— Да ты издеваешься?! — Ситу яростно уставился на человека рядом, издававшего эти звуки.

«Этот грязный тип точно делает это нарочно! Они, некроманты, все такие: с виду безобидные, а на деле полны зла, исподтишка убивают людей».

«И это ещё не всё! Убив человека, они превращают его труп в слугу, обрекая душу на вечные скитания, не давая ей упокоиться в объятиях бога».

«Эти грязные, как крысы, существа, прячущиеся в тёмных углах, должны полностью исчезнуть из этого мира!»

Энрис взглянул на Ситу, который сверлил его взглядом, стиснув зубы, и довольно обиженно погладил свой живот:

— Прости, просто пахнет слишком вкусно, я не могу сдержаться.

«Вот видите! Эта невинная маска — их коронный приём! На самом деле он просто сбил меня с настроя, помешал моим мольбам о пощаде, чтобы я погиб от руки этого сильного господина, а он получил бы выгоду!»

Ситу снова гневно зыркнул на него, постарался успокоиться, сменил выражение лица и повернулся к Мубаю:

— Уважаемый господин, вы — великое существо в этом мире! Убить меня для вас так же просто, как раздавить муравья. Я вам гарантирую…

— Священники и правда такие болтливые! — донёсся задумчивый голос Сюй Кайли, наблюдавшей за сценой неподалёку.

Ситу, и без того на грани срыва от страха, не выдержал, когда его снова прервали. Он вскрикнул:

— Заткнись! Заткнитесь все!

— Это тебе следует заткнуться, — взгляд Мубая похолодел. Он слегка поднял палец, и синий огненный шар размером с ладонь с огромной скоростью сорвался с его кончика пальца и полетел в Ситу.

Ситу инстинктивно попытался увернуться, но стоило ему повернуться, как синий огненный шар коснулся его руки. Жгучая боль заставила его вскрикнуть. Он упал на землю и несколько раз перекатился, прежде чем пламя погасло.

Рыдая, он упал на колени и стал умолять Мубая о пощаде.

Гур-гур-гур-гур-гур…

Энрис, стоявший рядом и видевший всё это, от страха потерял дар речи. Но его живот продолжал урчать не переставая, даже громче, чем раньше.

«Плохо дело!»

Энрис изо всех сил прижал руки к животу, боясь, что звуки голода сделают его следующей жертвой после Ситу.

Наставника он так и не нашёл, все слуги, которых он копил годами, исчезли. Даже если этот лис его не убьёт, неизвестно, сможет ли он выбраться из Энивату живым. А даже если выберется, ему придётся жить как раньше — прятаться, питаться объедками, рисковать быть убитым смотрителями кладбищ, воруя трупы.

Подумав всего мгновение, он рухнул на колени:

— Господин, прошу, позвольте мне стать вашим слугой! Я готов принести клятву на крови: если я ослушаюсь вас, пусть меня постигнет ужасная смерть!

Сюй Кайли, жарившая пирожки, вдруг услышала звук «Динь!».

— Энрис Дейкари просит заключить с вами контракт жизни. Вы согласны?

— Обычный контракт жизни, может быть расторгнут вами в одностороннем порядке.

Совершенно не понимая, что происходит, Сюй Кайли подняла голову и посмотрела на Мубая.

Услышав слово «слуга» из уст Энриса, Мубай подумал о том, что он сам является подчинённым обычного человека. Настроение у него резко испортилось. Помолчав немного, он всё же пояснил:

— Этот принц уже твой... подчинённый. Любой, кто захочет присягнуть этому принцу, будет принадлежать тебе.

Слово «подчинённый» Мубай из-за своей гордости выговорить не смог, но именно это умолчание придало его словам иной оттенок в ушах Энриса. Тот украдкой перевёл взгляд с одного на другого и проникся к Сюй Кайли глубоким уважением.

«Жена такого могущественного господина наверняка тоже выдающаяся личность».

Сюй Кайли уже вполне привыкла к внезапным вспышкам гнева Мубая. Её лис был существом капризным и вспыльчивым.

Однако, подумав, она поняла его. Он столько времени потратил на нравоучения этому парню, а выгоду получила она. На его месте она бы тоже расстроилась.

«Надо его задобрить». Сюй Кайли выложила жареные пирожки на тарелку и сказала:

— Пирожки готовы, будешь? Кажется, вчера тебе понравилось мясо, так что я положила побольше мясной начинки.

Уши Мубая слегка дёрнулись. Он фыркнул, всем своим видом показывая недовольство, но всё же подошёл к стойке.

Сюй Кайли положила себе четыре пирожка, а остальные шесть выложила на другую тарелку и помахала рукой Энрису.

Бесплатная рабочая сила ей, конечно, не помешает. К тому же этот Энрис выглядел худым и слабым, не похожим на обжору. Пусть хоть уборкой занимается.

Раз уж это новый работник, нужно было узнать его получше. Поэтому она сделала вид, что напускает на себя важность, и сказала Энрису:

— Сначала расскажи мне, какие у тебя есть особые навыки. Тогда я подумаю, брать тебя или нет.

— Особые навыки?

— Да, то, что ты умеешь делать лучше всего. То, в чём, по-твоему, у тебя есть преимущество перед другими.

Мубай был не очень доволен тем, что Энрис подошёл, но увидев, что Сюй Кайли отдала ему все оставшиеся десять с лишним пирожков, он нехотя убрал руку, которой придерживал тарелку Энриса.

Он вытянул острый ноготь, придвинул к себе тарелку с горкой пирожков, понюхал и спросил:

— Это пирожки?

— Ага, жареные пирожки.

— Жареные? — Мубай и не думал, что хлеб можно жарить. Он подцепил один пирожок ногтем и закинул в рот. Когда Сюй Кайли воскликнула, чтобы он был осторожен, так как горячо, он лишь слегка нахмурился и принялся неторопливо жевать.

— Тебе не горячо? Мясной сок внутри кипяток.

— Горячо. Поэтому этот принц наложил на язык заклинание ледяной печати, — Мубай высунул язык. На нём виднелся тонкий слой льда, который постепенно таял.

«Надо же, и так можно». Сюй Кайли, не владевшая никакими заклинаниями заморозки, могла есть только по-своему: осторожно надкусить краешек, подождать, пока мясной сок немного остынет, выпить его и съесть пирожок.

Мубай понаблюдал за ней и тоже стал подражать. Всё-таки, хотя замороженный язык и спасал от ожога, вкус еды сильно притуплялся.

Энрис смотрел, как они с аппетитом едят, и у него чуть слюнки не потекли. Он долго ломал голову, а потом запинаясь сказал:

— Если говорить о том, что я умею лучше всего... Раскапывать могилы?

— ... — Сюй Кайли чуть не выплюнула пирожок. «Раскапывать могилы? И это особый навык?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение