Глава 2 (Часть 1)

— Мама! Я вернулась! Мам!

Услышав этот долгожданный громкий голос, мама Ло, вытирая руки о фартук, поспешно выбежала из кухни. Увидев свою дочь с огромным чемоданом в гостиной, она вся засияла от радости, распахнула руки, ожидая, что любимая дочка бросится в ее объятия.

Однако вместо этого мама Ло тут же отвесила ей подзатыльник: — Ты что, сдурела, вернулась и даже не предупредила!

— Мамочка! — Ло Вэй обняла свою дорогую маму, ласково прижимаясь к ней, как котенок. — Я так по тебе соскучилась!

— Только по маме? — Папа Ло с недовольным видом наблюдал за трогательной сценой воссоединения матери и дочери. Он ревниво протиснулся между ними, обнял дочь и начал щекотать.

— Пере… Перестань! Я… Я и по папе соскучилась! — Ло Вэй, задыхаясь от смеха, еле выдавила из себя слова. Наконец, папа Ло, довольный, прекратил щекотку.

— Ну хватит вам, детишки. Пора ужинать.

— Ты уже взрослая, когда же ты станешь вести себя соответственно? Посмотри на своих однокурсников: все уже женаты, замужем, с детьми, у всех успешная карьера или крепкая семья. А ты все еще как ребенок!

Ло Вэй закатила глаза. Она знала, что мама обязательно начнет свою привычную лекцию. И вот, спустя столько времени, содержание ничуть не изменилось. Поразительная память!

— И еще, посмотри на это кольцо на мизинце! Такая взрослая девушка, а носишь такую безвкусицу. Когда же ты перестанешь меня волновать?

Ло Вэй, беззвучно повторяя слова матери, вдруг замерла, услышав про кольцо. Она посмотрела на свое изящное колечко с простым дизайном и на мгновение задумалась.

— Я не возражала, когда ты решила продолжить учебу. Но теперь, когда ты закончила, не пора ли подумать о замужестве? — Мама Ло продолжала ворчать. Папа Ло подмигнул Ло Вэй, выражая сочувствие.

— Зачем обязательно выходить замуж? Одной тоже хорошо, — Ло Вэй, глядя на аппетитные свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, почувствовала, как у нее разыгрался аппетит. Она уже потянулась за палочками, но мама Ло ловко перехватила ее руку.

— Хорошо, как же!

— Пап, смотри, мама ругается!

— Не переводи тему. Ты уже не маленькая, тебе 26, пора задуматься о семье. Скажи честно, у тебя есть кто-нибудь?

— Не будь такой назойливой, — Ло Вэй бессильно опустила палочки. Похоже, пока она не успокоит маму, поесть не удастся.

— Какая же я назойливая? Я тебе говорю, пока тебе нет 30, я должна найти тебе подходящего человека. Все знакомые уже давно спрашивают, когда ты вернешься, уже с фотографиями женихов ждут, чтобы познакомить тебя с ними!

Серьезно? Аппетит Ло Вэй пропал окончательно. 26 — это уже старость?

— Пап, если я снова сбегу, ты будешь плакать? — с наигранной серьезностью спросила Ло Вэй отца, который уткнулся лицом в тарелку. Даже после долгой разлуки он не изменился: стоило маме начать свою тираду, как он тут же притворялся глухим.

Мама Ло отвесила ей еще один подзатыльник, от которого у Ло Вэй помутнело в глазах. Она схватилась за голову, обиженно потирая ушибленное место. Ну зачем так сильно? Только вернулась, а ее уже чуть не сделали инвалидом!

— Если ты еще раз уедешь на несколько лет и не будешь давать о себе знать, можешь вообще нас забыть.

— Нет уж! Я лучше тебя послушаюсь. Я сейчас одна, делай со мной что хочешь! — Ло Вэй сдалась. Мама постоянно грозилась выгнать ее из дома — наверное, насмотрелась исторических сериалов.

— Это ты сама сказала. Если потом передумаешь, я найду способ тебя проучить!

Что еще она может придумать? Разве что заставить ее переписывать иероглифы или шинковать морковку. Хорошо еще, что мама не увлекается фильмами про пытки.

— Кстати, Ми До постоянно звонит и спрашивает, вернулась ты или нет. Иногда мне кажется, что она твоя настоящая мать. Позвони ей потом.

У Ло Вэй внутри все похолодело. Ми До наверняка уже кипит от злости и готова ее живьем закопать. За два года, что Ло Вэй была за границей, она ни разу ей не позвонила и даже письма не написала. Интересно, как сильно подруга ее ругала? Нужно срочно с ней связаться.

Ло Вэй бросила палочки и побежала в свою комнату. Схватив телефон, она набрала хорошо знакомый номер.

— Алло?

— Привет, это Ло Вэй.

— Ах ты, неблагодарная! Только сейчас вспомнила обо мне! Где ты пропадала все это время? Умеешь же прятаться, никто тебя найти не мог!

— Я же училась, ушла в затворничество. Давай завтра встретимся, я соскучилась!

— Не заливай! Завтра у нас встреча выпускников. Как раз вовремя вернулась. Приходи, там же, где и всегда! Все будут в шоке, когда тебя увидят!

— Хорошо! Ждите меня, завтра буду.

— Вот обрадуешься! Так долго не общалась с нами, завтра тебе не поздоровится!

Повесив трубку, Ло Вэй не могла сдержать улыбки. Наверное, настоящая дружба именно такая: сколько бы времени ни прошло, как бы далеко вы ни были друг от друга, вы всегда будете близки. Время и расстояние не имеют значения. Встреча выпускников… Как же она ее ждет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение