Глава 13 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Да, Красный клан окружил остров-академию Ашинака и сейчас ищет вчерашнего преступника... — лицо Авасимы Сэри было серьёзным. — Начальник...

— Похоже, Скипетру 4 тоже придётся вмешаться.

Мунаката Рэйси улыбнулся, поправил очки, взял со стола длинный меч и встал.

— Договоритесь со школьным руководством Ашинаки. У Скипетра 4 есть служебные дела, нам нужно просмотреть записи последних дней и арестовать подозреваемых.

После того как они немного побыли в кондитерской, а затем купили все необходимые вещи для Кли в соседнем торговом центре и положили их в машину Кусанаги Идзумо, Тоцука Татара получил сообщение от Кусанаги Идзумо: «Синие мундиры появились».

— Король... — Тоцука Татара окликнул Суо Микото, который скучающе наблюдал, как Анна заплетает волосы Кли. — Синий клан пришёл. Хочешь пойти посмотреть?

Суо Микото почесал голову и раздражённо цокнул. Когда Анна убедилась, что хвостики Кли не перекошены, и снова надела на неё шляпу, он потушил сигарету, зажатую между пальцами, и бросил её в мусорное ведро.

— Пошли...

Он повернулся и вышел. Анна, держа Кли за одну руку и приподняв подол платья другой, сделала несколько больших шагов, догнала его и снова взяла его за опущенную руку.

Тоцука Татара запер машину и тоже последовал за ними.

Суо Микото шагал широко, но не быстро. Идя, он слушал, как две маленькие девочки болтают, используя свои сверхъестественные пять чувств Короля.

— Кли раньше ловила странных ящериц, таких никогда не видела! Ух, братик Альбедо даже учил меня их распознавать. У некоторых ящериц хвосты, если их растереть в порошок, можно использовать для бомбочек!

— Прежде чем прийти сюда, Кли очень старательно сделала одну бомбочку, чтобы подарить сестре-Почётному Рыцарю. Но она так и не нашла сестру, и вот оказалась здесь... У-у-у...

Это был тот самый малыш, которого Тоцука Татара только что подобрал. Поджигает горы, взрывает рыбу в озере, каждый день отчитывается в карцере. У неё есть Магистр Джинн, которую она очень боится, и братик по имени Альбедо, который помогает ей со всеми последствиями, живёт в лагере на Драконьем хребте и любит рисовать.

— Кли, она подарит.

Это была Анна, которая вдруг стала намного живее.

Две маленькие девочки болтали всю дорогу, и Анна рассказала Кли обо всём, что помнила и что ей казалось интересным, будь то о нём, о Кусанаги Идзумо, о Тоцуке Татаре или о других членах Красного клана.

Например, она сказала: «Рикио зимой немного толстоват, но летом он похудеет и станет красавцем».

А Тоцука Татара был третьим участником в этих бессвязных, прыгающих темах, которые непонятно как переходили от одного к другому.

Может быть, только Тоцука мог подхватывать такие странные, прыгающие темы?

Суо Микото, который всё это время молчал, так и подумал.

Два Короля встретились у главного входа в школу Ашинака.

По сравнению с Суо Микото, который был с двумя детьми, Синий клан выглядел гораздо более официально: все в одинаковой синей форме, с чёткими и слаженными движениями, стояли в ряд за Синим Королём.

Кли высунула голову, с любопытством разглядывая «Четвёртого Короля, символизирующего порядок» — Синего Короля.

Безупречная форма подчёркивала его стройную фигуру, на поясе висел длинный меч, а очки на переносице скрывали часть его выражения лица, придавая ему коварный и хитрый вид.

Тоцука Татара, с рукой на перевязи, непринуждённо стоял за Красным Королём.

— Скипетр 4 прибыл сюда для задержания подозреваемых.

Мунаката Рэйси спокойно объяснил цель своего визита и нежно улыбнулся, встретившись взглядом с Кли: — Пару дней назад в деле о перестрелке, вызванной контрабандой оружия, сбежал один человек.

Кусанаги Идзумо только что получил известие, что Синий клан тоже расследует дело о том самом пистолете, который они искали.

— Мне всё равно, кого ты ищешь... — Суо Микото не был заинтересован в продолжении разговора с ним и прямо использовал силу Скрижали. — Человек, которого я ищу, должен быть наказан мной.

Огромный Дамоклов меч появился в воздухе, и Святилище Короля раскрылось.

Находясь в Святилище, Кли чувствовала лишь сильное давление и пламя, которое, казалось, могло сжечь всё дотла.

Флюра, находясь в Йокогаме, подсознательно посмотрела на небо.

Это давление напомнило ей единственного бога, с которым она до сих пор сталкивалась лицом к лицу, бога, который обещал своим подданным «вечность, неизменное блаженство на тысячи поколений».

Сёгун Райдэн.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение