Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я Тоцука Татара, — представился Тоцука Татара и продолжил: — Кли, ты помнишь, в каком районе живёшь?

— Районе? Кли не знает. Кли знает только, что Кли живёт в Мондштадте, угу… иногда Кли ходит в лагерь на Драконьем хребте к братику Альбедо.

Глаза Кли покраснели от слёз, она говорила с сильным гнусавым оттенком, крепко прижавшись к Тоцуке Татаре. Плюшевый брелок на её маленьком рюкзаке покачивался в такт его шагам, а в руках она держала сборник сказок.

Тоцука Татара тихонько вздохнул про себя. Он понятия не имел, откуда взялся этот ребёнок. Ни Мондштадт, ни Драконий хребет явно не входили в его круг знаний.

Он пытался рассказывать Кли истории, чтобы успокоить её, и решил отменить свой первоначальный план ночной съёмки. Вместо этого он собирался отвести Кли к себе домой, а завтра отправиться в «Хомру», чтобы узнать, может ли Кусанаги Идзумо придумать что-нибудь ещё.

Не успев пройти и нескольких шагов, Тоцука Татара услышал урчание в животе ребёнка.

Он опустил голову. Кли беспокойно теребила уголок книги, её голова была опущена, и виднелась лишь одна торчащая прядь волос из-под шапочки.

— Кли голодна…

— Ах, тогда пойдём сначала в мини-маркет, — объяснил Тоцука Татара. — В это время суток еда есть только в круглосуточных мини-маркетах.

В ближайшем мини-маркете Тоцука Татара купил Кли онигири.

Пока он расплачивался, Кли стояла у его ног, одной рукой держа книгу, а другой — онигири, который Татара помог ей развернуть, и тихо ела, уткнувшись в него.

— Кли, я подержу твой рюкзак и книгу, так будет удобнее есть онигири, хорошо?

Расплатившись, он присел на корточки и посмотрел на девочку.

Кли проглотила то, что было у неё во рту, и покачала головой: — Кли может сама держать.

Увидев, что она не хочет, Тоцука Татара легонько погладил её по голове: — Тогда посидим здесь, доедим и пойдём. Кли, сиди смирно на месте и ешь, а я пойду возьму тебе кое-что для умывания. Сегодня уже очень поздно, Кли сначала отдохнёт, а завтра я отведу Кли искать папу и маму, хорошо?

— Папа и мама отправились в очень далёкое и опасное приключение. Они сказали Кли, чтобы Кли хорошо вела себя в Мондштадте, и что магистр Джинн и братик Альбедо будут заботиться о Кли.

— Хм… вот как, я понял… — Тоцука Татара кивнул, нежно убирая рисовое зёрнышко с её губ. — Значит, нужно найти магистра Джинн и братика Альбедо, верно?

— Угу… — Кли кивнула, но тут же энергично покачала головой, её два хвостика развевались из стороны в сторону. — Но, но если можно, давай сначала найдём братика Альбедо, хорошо? Кли не хочет, чтобы магистр Джинн сажала её под домашний арест… ууу…

— Хм, я, кажется, понял. Так что Кли сейчас должна сидеть на месте и не бегать, я сейчас подойду. Кли поняла?

Тоцука Татара указал на сиденье у двери мини-маркета, нежно улыбаясь и тихо спрашивая её.

— Угу, Кли поняла.

Кли крепко обняла сборник сказок и кивнула.

Тогда он встал, посадил Кли на сиденье у двери, затем взял детскую зубную щётку, зубную пасту и полотенце и пошёл на кассу.

Кли уже съела свой онигири. Она послушно выбросила обёртку в мусорное ведро у ног. Когда она подняла голову, дверь мини-маркета распахнулась, и вошёл сереброволосый старшеклассник в школьной форме.

Она посмотрела на строку отслеживания, которая показывала «1 метр до цели», и внезапно поняла, что что-то не так.

Кли спрыгнула с высокого стула, а цель подняла пистолет.

Сборник сказок в её руках раскрылся, страницы без ветра зашуршали, и в воздухе из ниоткуда появился огненно-красный узор в виде четырёхлистного клевера.

В тот момент, когда Бесцветный Король нажал на курок, искра вылетела из центра клевера и попала ему в голень.

Бесцветный Король вскрикнул от боли и упал на землю, выпущенная пуля отклонилась от курса и лишь задела руку Тоцуки Татары.

Продавец мини-маркета инстинктивно присел, спрятавшись за прилавком и не смея высунуться. Тоцука Татара прижал руку к ране, нахмурился и тревожно крикнул: — Кли!

Каждый раз, когда противник пытался подняться, искра вылетала, снова сбивая его с ног. Кли прыгала с маленьким рюкзаком за спиной и быстро устала.

Тоцука Татара обернулся, хлопнул по столу, набирая Кусанаги Идзумо по телефону, и крикнул продавцу: — Пожалуйста, вызовите полицию, хорошо?

— Прыг-скок бомбы!

Кли бросила «прыг-скок бомбу», она подпрыгнула и взорвалась в руках противника, снова отбросив его.

Бесцветный Король не смог встать, лишь увидел, как маленькая девочка, казалось, восстановила силы, и четырёхлистный клевер в воздухе снова расцвёл. Когда он попытался поднять руку с пистолетом, искра попала ему в руку.

Его рука ослабла, пистолет вылетел, и послышался милый голос Кли: — Всё — можно взорвать!

Затем, после взрыва «прыг-скок бомбы», все маленькие бомбы, упавшие на него, также взорвались, четырёхлистный клевер застыл в воздухе, непрерывно испуская искры.

Бесцветный Король вырвался из своего тела, белое, странно выглядящее чудовище издало странный смех в воздухе и устремилось к голове Кли.

— Уа-а-а! Страшное чудовище!

Кли крепко обняла сборник сказок и убежала в сторону.

Бесцветный Король коснулся узора в виде четырёхлистного клевера на её шапочке, был отброшен и, посмотрев ей вслед, снова забрался в своё прежнее тело.

Когда он встал, то увидел, что Кли снова бежит к нему.

Издавая странный смех, он быстро убежал.

Флюра, глядя на трёхпроцентную совместимость, вздохнула в систему: — Верни мне мою доченьку Кли, которую я так долго растила! Это слишком сильные царапины!

Система: — Я ничего не могу поделать… путешественнику придётся самому повышать совместимость, играя за персонажа. И мне кажется, путешественнику очень нравится играть за Кли…

Стекло у двери мини-маркета было разбито вдребезги из-за битвы. Кли с маленьким рюкзаком за спиной, обнимая сборник сказок Додоко, вернулась к Тоцуке Татаре.

Тоцука Татара погладил её неповреждённой рукой по голове: — Это очень опасно, Кли. Когда встречаешь плохих людей, сначала нужно обеспечить свою безопасность, понимаешь?

— Ууу… прости… — Кли опустила голову, послушно признавая свою ошибку, но тут же осторожно подняла её, тихонько глядя на него. — Но Кли прогнала плохого человека, Татара ранен? Сестрица Барбара приготовила для Кли мазь для наружного применения и бинты.

— Кли, сначала скажи мне, ты где-нибудь ранена? Тебе больно? — Тоцука Татара проверял её состояние.

— Нет… — Кли послушно покачала головой. — Кли очень внимательна, но, но Кли случайно разбила стекло… ууу… Кли нечем заплатить…

Тоцука Татара утешительно улыбнулся: — Об этом Кли не нужно беспокоиться, я всё улажу.

Вскоре прибыли полицейские машины и Красный клан.

Ята Мисаки прямо на скейтборде влетел в мини-маркет. Тоцука Татара в это время что-то обсуждал с продавцом, а Кли, обняв его неповреждённую руку, заснула у него на руках.

В конце концов, она ребёнок, и время было уже очень позднее, даже если внутри маски была Флюра, она не могла сопротивляться сильной сонливости.

— Брат Тоцука! — тревожно крикнул Ята Мисаки. — Ты в порядке?

— Шшш… — Тоцука Татара приложил палец к губам. — Ты один пришёл?

Высокий рыжеволосый мужчина вошёл через разгромленную дверь мини-маркета, с сигаретой в зубах. Под простой белой рубашкой смутно проглядывали мускулы, полные силы, словно у ленивого зверя.

Подошвы его ботинок хрустели по осколкам стекла, издавая мелкие звуки, а воздух вокруг него, казалось, слегка искажался, словно от сильного жара.

Тоцука Татара, увидев его, улыбнулся и сказал: — Король, ты тоже пришёл? А где Идзумо?

— Он всё ещё снаружи, ведёт переговоры с полицией.

Суо Микото посмотрел на его рану на руке, которая была просто перевязана бинтом, и нахмурился: — Ты сначала в больницу.

Тоцука Татара кратко рассказал о произошедшем, затем указал на маленькую девочку у себя на руках: — Тогда кто из вас возьмёт Кли?

Ята Мисаки инстинктивно отступил на шаг, но вспомнив, что с другой стороны стоит господин Суо, уже собирался протянуть руку, чтобы взять спящую девочку, как Суо Микото одной рукой выхватил её из объятий Тоцуки Татары.

— Король, ты её сдавил, — Тоцука встал со стула, глядя на нахмуренные брови Кли, и напомнил.

— Тск… — Суо Микото сел на стул, позволив девочке прислониться к себе, и замер. — Ята, отвези его в больницу.

——

Кли проснулась от жара.

Ей было так жарко, что она вся вспотела. Во сне огненный монстр гнался за ней, она бежала и бежала, только что увернулась от летящего огненного шара, но её оттащила назад неведомая огромная сила.

Затем Кли проснулась.

Она обнаружила, что находится в чьих-то объятиях.

Человек, который её держал, оказывал на неё сильное давление, его грудь, к которой она прислонилась щекой, была особенно упругой, а температура тела — очень высокой.

Кли подняла руку, потёрла глаза и увидела, что он смотрит на неё.

Кли показалось, что она смотрит в глаза огню, возможно, это был тот самый огненный монстр, который гнался за ней во сне.

В общем, она испугалась и, крепко обняв книгу, очень энергично выпрыгнула из его объятий.

Вскоре Кли поняла, что на неё смотрят многие люди.

Она обняла сборник сказок Додоко и кружилась на месте, словно гоняясь за плюшевым брелоком на своём рюкзаке, глядя то влево, то вправо.

Это был знакомый мини-маркет, в нём собралось много людей, словно они что-то обсуждали.

Но с того момента, как она спрыгнула на пол, все взгляды были прикованы к ней.

Когда Кли наконец подняла голову, она увидела человека, который держал её в самом начале, он смотрел на неё так же, как и раньше.

Кли испугалась, отступила на несколько шагов назад и тихонько всхлипнула: — Ууу… Татара… Кли хочет найти Татару…

Она наткнулась на скейтборд Яты Мисаки, споткнулась и упала на него, так что тот в испуге отскочил на несколько шагов назад.

Кусанаги Идзумо закончил разговор по телефону и, войдя через дверь, увидел маленькую девочку, сидящую на скейтборде с книгой, слёзы висели на её глазах, готовые вот-вот упасть.

——

Кли: — Это огненный великий демон! Ууу! Бежим!

Суо: — Ха-ха-ха, мой гарант 50/50 не проиграл!

Альбедо-сенсей! Спасибо тебе, Альбедо-сенсей! Ура!

Большое спасибо всем за вашу поддержку, я буду продолжать усердно работать!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение