Глава 10. Нападения пугают, малый жест согревает сердце (Часть 2)

Гу Сичао удовлетворенно кивнул и с готовностью достал из-за пазухи какой-то предмет, который передал Бай Фэйфэй.

Бай Фэйфэй протянула правую руку. Сначала она не разглядела, что это, почувствовав лишь прохладу и небольшой вес в руке. Она поднесла предмет ближе и увидела небольшой топорик, чуть меньше того, что носил сам Гу Сичао. Топорик сверкал серебром, а на обеих сторонах лезвия были выгравированы изящные, словно живые орхидеи, которые мерцали и переливались.

Бай Фэйфэй провела левой рукой по топорику и, склонив голову, спросила:

— Что это?

— Как же учиться владеть Топориком Божественной Скорби без самого топорика? — заботливо ответил Гу Сичао.

Бай Фэйфэй была слегка удивлена этим неожиданным подарком. Она редко получала подарки и не придавала им значения. Однако, получив его сейчас, она, как и любая девушка, почувствовала мимолетную радость и умиление, словно легкое прикосновение стрекозы к воде. Это было для нее весьма необычно.

— Благодарю вас. Раз уж господин Гу так внимателен, я тоже не буду скупиться. Вот первые две строфы методики, — сказала она, кладя на другой край каменного стола листок с изящно выведенными иероглифами.

Гу Сичао, подняв бровь, взял листок. Он был слегка разочарован: насколько он знал, методика должна была быть длиннее двух строк.

Бай Фэйфэй, предвидя его сомнения, пояснила:

— Не поймите меня неправильно. Я даю вам не всю методику сразу, потому что боюсь, как бы вы не начали торопить события, вместо того чтобы двигаться постепенно. При освоении демонических техник крайне важно не спешить. Попрактикуйтесь сначала с этими двумя строфами, и если все будет хорошо, я дам вам следующие.

Гу Сичао понял ее и, слегка смутившись, кашлянул. Он оценил заботу Бай Фэйфэй, и на его губах появилась едва заметная улыбка.

— В таком случае, я сначала покажу вам приемы владения Топориком Божественной Скорби.

— Хорошо, — с готовностью ответила Бай Фэйфэй.

Возможно, ни один из них еще не осознавал, что между ними происходят едва уловимые, но важные перемены.

Спустя час кто-то пришел с докладом: просила аудиенции женщина по имени Призрачная Чаровница.

— Призрачная Чаровница? Разве она не из Западных земель? Что она делает в Центральных землях? — Бай Фэйфэй слышала о ней от Бай Цзин. Эта женщина прославилась в Западных землях около десяти лет назад. Никто не видел ее лица, а ее местонахождение и действия были окутаны тайной. Она всегда носила яркие, вызывающие наряды, за что и получила прозвище Призрачная Чаровница.

— Ее корни — в Центральных землях, так что ее возвращение вполне естественно, — эти слова говорили о том, что Гу Сичао знал Призрачную Чаровницу и, возможно, был с ней в хороших отношениях.

— Вы знакомы? — спросила Бай Фэйфэй.

— Она, как и Хао Жэнь, моя подчиненная. Но есть одна особенность: у нас есть соглашение — она выполняет только мои поручения, но не обязана являться по первому зову. В остальное время она вольна делать, что хочет.

— То есть, если вы даете ей задание, она его выполняет, но сама она не станет вас беспокоить. И она может заниматься своими делами, пока это не вредит вашим интересам?

— Именно!

— В таком случае, если она пришла без приглашения, значит, у нее важное дело. Я не буду вам мешать.

— Хорошо. Я тоже думаю, что пока не стоит ей знать о нашем союзе.

Видя, что Гу Сичао понимает ее, Бай Фэйфэй кивнула и вернулась в свои покои.

— Проводите ее в мой кабинет, — распорядился Гу Сичао. В этой усадьбе о союзе с Бай Фэйфэй знали только Хао Жэнь и Хун Лин. Остальные же считали Бай Фэйфэй просто подругой Гу Сичао.

Кабинет.

Призрачная Чаровница лениво сидела в кресле для гостей, кокетливо поправляя волосы.

— Госпожа Цзи, вы пришли, — Призрачная Чаровница никогда не называла своего настоящего имени, поэтому Гу Сичао называл ее госпожой Цзи.

Увидев вошедшего Гу Сичао, она грациозно поднялась, слегка поклонилась и томным голосом произнесла:

— Прошу простить мое незваное вторжение.

— Вы бы не пришли без причины. Говорите прямо, — невозмутимо ответил Гу Сичао.

— Ох, как скучно. Ладно, перейдем к делу, — Призрачная Чаровница снова уселась, откинувшись на спинку кресла и разглядывая свои ногти, окрашенные ярко-красным соком бальзамина. — Почти все школы боевых искусств пришли в движение. Это как-то связано с вами?

— Это моя работа, — Гу Сичао не стал скрывать. У них были общие интересы, и она не предаст его.

— Впечатляет! Всего за два месяца, так быстро и чисто. Что ж, как вашей подчиненной, мне тоже следует внести свою лепту, — в ее словах был скрытый смысл.

Гу Сичао не пришлось долго думать, чтобы понять, что она имела в виду:

— Это вы нападали на Усадьбу Чести и Справедливости?

— А то! Неплохой вклад, правда? — Призрачная Чаровница, накручивая прядь волос на палец и поднося ее к губам, скрытым под вуалью, говорила с явным самодовольством.

— И вы еще смеете хвастаться, когда это всего лишь месть за ваши личные обиды? — Эта женщина палец о палец не ударит без выгоды. У нее наверняка были счеты с Усадьбой.

— Хм, опять угадали. Совсем неинтересно, — она встала, поправила платье. — Вообще-то, я просто пришла доложить, раз уж это касается ваших планов. — С этими словами она, покачивая бедрами, удалилась.

Гу Сичао медленно поднялся, заложил руки за спину. На его лице появилась улыбка, которая, однако, не достигла глаз.

— Так это была она. Сэкономила нам немало сил. Пожалуй, это стоит отметить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Нападения пугают, малый жест согревает сердце (Часть 2)

Настройки


Сообщение