Глава 10. Нападения пугают, малый жест согревает сердце (Часть 1)

Усадьба Чести и Справедливости.

Число патрульных стражей в усадьбе увеличилось втрое по сравнению с обычным. Даже днем стражники были предельно осторожны. Атмосфера в усадьбе стала гнетущей, словно затишье перед бурей. Было очевидно, что таинственные нападавшие действительно представляли угрозу для Усадьбы Чести и Справедливости.

Чжу Цици осталась в Городе Радости, чтобы ухаживать за его правителем, Чай Юйгуанем, поэтому Шэнь Лан вернулся один. Три брата Лэн также были тяжело ранены, и теперь все дела в усадьбе, большие и малые, легли на плечи Шэнь Лана.

Раны братьев Лэн уже начали заживать, и в этот день они собрались в главном зале, чтобы обсудить дела с Шэнь Ланом.

— Это наверняка дело рук той ведьмы Бай Фэйфэй! Она же говорила, что не даст нам покоя, — прямо обвинил Бай Фэйфэй Лэн Сань.

Лэн Да молчал, но по выражению его лица было видно, что он полностью согласен с Лэн Санем. Однако Лэн Эр никак не отреагировал, что было на него непохоже.

— Раз Фэйфэй сказала такие слова, то, что бы она ни задумала, она не стала бы так прятаться и действовать тайно, — возразил Шэнь Лан. Он тоже слышал те два слуха и чувствовал некоторое беспокойство, но все же был уверен, что это не Бай Фэйфэй.

Лэн Да погладил бороду:

— Тогда кто же это может быть? — спросил он вслух, но в душе подумал, что Шэнь Лан просто выгораживает Бай Фэйфэй.

Шэнь Лан вздохнул:

— Кто бы это ни был, я разберусь. Вам троим, дядюшки, нужно лишь хорошо охранять Усадьбу Чести и Справедливости.

Обсуждение закончилось, и Шэнь Лан с серьезным видом покинул зал. Но стоило ему выйти, как серьезность мгновенно рассыпалась в прах, унесенный ветром, и на его лице проступили усталость и одиночество.

— Глава усадьбы явно покрывает Бай… — не успел договорить Лэн Сань, как его прервал Лэн Да.

— Следи за словами! Не забывай, что он — глава усадьбы, — Лэн Да всегда был рассудителен.

— А мне кажется, глава усадьбы прав, — неожиданно поддержал Шэнь Лана Лэн Эр.

Лэн Да и Лэн Сань остолбенели:

— У тебя есть какие-то основания так считать?

— Все просто. Если бы это была Бай Фэйфэй, почему она напала только на нас и стражу усадьбы, но пощадила главу и Цици? — Подразумевалось, что именно им двоим Бай Фэйфэй больше всего хотела бы отомстить. Разве не странно, что она их пощадила?

— Э? И правда, — Лэн Сань счел слова Лэн Эра весьма разумными. — Тогда кто еще может питать такую ненависть к Усадьбе Чести и Справедливости?

— Не знаю, но судя по выражению лица главы усадьбы, ему, похоже, что-то известно, — Лэн Эр помолчал и добавил, обращаясь к Лэн Саню: — Третий брат, раз уж мы почти уверены, что это не Бай Фэйфэй, то, пока она сама не ищет неприятностей, даже если встретишь ее, обходи стороной. Иначе, не дай бог, окажемся атакованными с двух сторон.

Лэн Сань кивнул в знак согласия. Лэн Да же, прищурившись, смотрел на Лэн Эра, но ничего не сказал. Лэн Эру было все равно — его слова предназначались Лэн Саню, а старшему брату наставления были не нужны, так что отсутствие реакции его не волновало.

Глубокая ночь. Окраина.

Женщина в соблазнительном наряде, с изящной фигурой и чарующей грацией, скрывала лицо под вуалью. Ее голос был приятен, но звучал холодно:

— Зачем ты искал меня?

— Я сделал все, как ты сказала. Почему ты все равно напала на Усадьбу Чести и Справедливости? — Позади женщины стоял не кто иной, как Шэнь Лан. Одетый во все черное, он находился примерно в чжане (около 3 метров) от нее.

— Какая жалость! Даже если бы между нами не было вражды из-за убийства моего мужа, я бы все равно не пощадила Усадьбу Чести и Справедливости! — Голос звучал сожалеюще, но слова явно были объявлением войны.

— Почему? Неужели у тебя с Усадьбой Чести и Справедливости давняя непримиримая вражда? — Шэнь Лан надеялся, что его опасения напрасны.

— Ха-ха-ха… — раздался душераздирающий хохот, от которого у Шэнь Лана замерло сердце. Обычно он сохранял спокойствие в любой ситуации, но когда дело касалось Усадьбы Чести и Справедливости, он не мог оставаться безучастным.

— Ты… угадал! — Женщина произносила слова медленно, почти по слогам, скрежеща зубами. — У меня действительно непримиримая вражда с Усадьбой Чести и Справедливости! Я уничтожу ее, чтобы почтить память моей несчастной и полной отчаяния жизни!

Шэнь Лан заставил себя успокоиться:

— Если так, почему ты пощадила меня…

— Лишь потому, что ты — моя последняя привязанность в этом мире. Ты не можешь умереть, — загадочные слова не рассеяли сомнений Шэнь Лана.

Честно говоря, с боевыми навыками Шэнь Лана убить эту женщину не составило бы труда, но он никак не мог поднять на нее руку.

Когда Шэнь Лан только начинал свой путь в мире боевых искусств, он случайно наткнулся на нескольких стражников, преследовавших убийцу. Убийца мог бы сбежать, но Шэнь Лан, услышав крики стражников о помощи, остановил его. Это был совершенно непреднамеренный поступок; он даже не стал дожидаться благодарности стражников и ушел.

Шэнь Лан уже забыл об этом случае, но неожиданно за два дня до свадьбы его нашла некая женщина. Представившись женой того самого убийцы, она рассказала ему эту историю и представила доказательства того, что ее мужа ложно обвинили. Можно представить, насколько виноватым почувствовал себя Шэнь Лан, который всегда стремился к справедливости и чистой совести, узнав, что его непреднамеренный поступок лишил эту женщину мужа. Даже зная, что она пришла отомстить, он не мог причинить ей вреда. Женщина поклялась, что заставит его и Усадьбу Чести и Справедливости заплатить по счетам. Однако в день свадьбы она прислала письмо с одним требованием: если он его выполнит, все старые обиды будут забыты. Шэнь Лан не боялся мести женщины, но беспокоился, что она навредит Усадьбе.

Однако он и представить себе не мог, что истинная цель женщины была иной — она хотела отомстить не ему, а всей Усадьбе Чести и Справедливости.

На следующий день. Задний двор Сада Тао.

Бай Фэйфэй сменила наряд на розовое платье, а ее прическу украшали кисточки того же цвета. Это смягчило ее резкие черты, добавив несколько штрихов нежности. В солнечном свете она выглядела еще более яркой и очаровательной.

Гу Сичао, как обычно, был одет в зеленое одеяние, выглядя при этом статно и элегантно. Они с Бай Фэйфэй сидели на каменной скамье в саду и вместе пили чай.

— Глава Дворца, вы помните о нашем уговоре? — спросил Гу Сичао, имея в виду их договоренность в пещере.

— Конечно. К тому же я уже выздоровела и могу начинать, — Бай Фэйфэй действительно выглядела гораздо лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Нападения пугают, малый жест согревает сердце (Часть 1)

Настройки


Сообщение