Глава 1. Предусмотрительность и Призрак (Часть 2)

Когда-то Хао Жэнь, спасенный мужчиной в синем, и не думал следовать за своим благодетелем. Но случай свел его с книгой «Семь стратегий» этого мужчины. Хао Жэнь был поражен: мятежник, пытавшийся захватить трон, оказался редким талантом в управлении государством. После долгих размышлений он принял смелое решение — поставить все на кон, поверив, что мужчина в синем достоин служения. Более шести лет, проведенных рядом с ним, талант и ум господина вызывали у Хао Жэня искреннее восхищение, а преданность росла день ото дня. Однако Хао Жэнь был человеком умным и знал, как себя вести. Он отлично выполнял поручения, но никогда не давал господину повода почувствовать угрозу.

Три дня спустя. Дорога в Город Радости.

Женщина в белом, с развевающимися одеждами, спешила по дороге. Ее трогательно-прекрасное лицо словно покрывал невидимый иней, а ненависть и решимость превращались в волны холода, окутывающие ее.

В чайной, расположенной в пяти ли от города, путь женщины преградил мужчина в синем.

— Кто вы? Почему преграждаете мне дорогу? — Ее голос был холоден и полон враждебности, но выражение лица оставалось спокойным.

Мужчина в синем сложил руки в почтительном жесте и громко произнес: — Гу Сичао, к вашим услугам, госпожа Бай!

— Нефритовый Демон, Гу Сичао? — Хотя с момента попытки Гу Сичао захватить трон прошло уже восемь лет, Бай Фэйфэй знала о нем. Ее настороженность усилилась.

— Именно.

— Вы знаете, кто я, и все равно преграждаете мне путь. Неужели вы специально искали меня?

— Госпожа поистине проницательна, — подумал Гу Сичао. — Кажется, я не ошибся в своем выборе.

— Тогда зачем вы меня искали? — Бай Фэйфэй была уверена, что их ничто не связывает.

— Чтобы обсудить союз, — ответил Гу Сичао и, к ее удивлению, без утайки рассказал о своих планах.

— С чего вы взяли, что я соглашусь на союз с вами?

— Госпожа Бай, вам должно быть известно, что в одиночку вам не справиться с Повелителем Города Радости. Если мы объединимся, мы поможем вам.

Судя по уверенности Гу Сичао, Бай Фэйфэй догадалась, что за эти восемь лет он создал собственную мощную организацию. Казалось, он мог бы сам установить господство в Улинь, но раз он просит ее помощи, значит, этот шаг, хоть и необходимый, не является для него главным. Ему нужен был кто-то, кто возьмет на себя эту роль.

— Почему вы выбрали меня?

— Потому что вы — идеальный кандидат!

— Я признаю, мне нужна помощь, чтобы убить Повелителя Города Радости, но у меня нет таких амбиций. Я хочу только отомстить, а не поднимать восстание. — Судя по словам Гу Сичао, он собирался сменить династию, а объединение Улинь было лишь способом избавиться от возможных проблем в будущем.

— Возможно, месть для вас не главное. Может быть, вы больше хотите, чтобы Шэнь Лан вернулся к вам? — Гу Сичао пристально посмотрел на Бай Фэйфэй, уверенный в своих словах.

— Вы… — Этот человек был пугающе проницателен. Но он был настолько откровенен, что и ей не было смысла скрывать свои чувства. — Да, у меня еще теплится надежда. Но если я соглашусь на союз с вами, между нами со Шэнь Ланом все будет кончено.

— Похоже, и вы не исключение. Даже такая умная женщина, как вы, теряет голову из-за любви, — взгляд Гу Сичао, острый как лезвие, пронзил Бай Фэйфэй. — Ваша надежда — всего лишь иллюзия. Даже если вы не заключите со мной союз, Шэнь Лан не бросит Чжу Цици ради вас. — Видя, как слова разозлили Бай Фэйфэй, он продолжил еще более жестко: — Знайте, вы идете разными путями, которые никогда не пересекутся.

— Вы лжете! — Бай Фэйфэй готова была убить его за то, что он разрушает ее единственную надежду. Однако разум взял верх: она знала, что не ровня Гу Сичао, но ее кулаки уже сжались до хруста.

Гу Сичао смягчил тон: — Он — добро, вы — зло. Добро и зло несовместимы. Вы можете отказаться от своего зла ради него, но он никогда не откажется от своего добра ради вас. Подумайте, что он сделал для вас, кроме как отправил вас обратно во Дворец Призраков и подтолкнул к Сун Ли? Когда он хоть раз вставал на вашу сторону в трудную минуту?

— Хватит! Это мое дело, не вам вмешиваться! — Бай Фэйфэй вскочила из-за стола и гневно вышла из чайной.

— Я даю вам шанс. Если вы отправитесь в Город Радости и сможете вернуть сердце Шэнь Лана, я больше никогда не появлюсь перед вами. Но если все будет иначе, вы согласитесь на союз со мной? — спокойно предложил Гу Сичао, оставляя деньги за чай на столе.

Бай Фэйфэй остановилась. Это предложение было явно ей выгодно, и иметь запасной план было не лишним. Она бросила взгляд на Гу Сичао и, ничего не сказав, ушла.

Гу Сичао понял, что Бай Фэйфэй согласилась. Улыбнувшись, он последовал за ней.

На следующий день. Город Радости.

Месть Бай Фэйфэй была сорвана Шэнь Ланом. В пылу спора он раскрыл ей тайну ее происхождения. Для нее это было как гром среди ясного неба. Она почувствовала, как единственная сила, поддерживающая ее, исчезла без следа. Слабая надежда на Шэнь Лана не могла заменить жажду мести, и она мгновенно забыла о договоренности с Гу Сичао. Она столько раз обманывала других, но, по иронии судьбы, сама все это время жила в чужой лжи.

Пока Бай Фэйфэй стояла в оцепенении, Ван Ляньхуа выпустил в Шэнь Лана отравленную стрелу. Это привлекло внимание Бай Фэйфэй. Шэнь Лан был единственной реальностью в ее жизни, и умереть за него, возможно, имело какой-то смысл. В мгновение ока она бросилась перед Шэнь Ланом. Отравленная стрела летела прямо в нее, но тут синяя фигура грациозно перевернулась в воздухе, легко перехватила стрелу и, приземлившись спиной к Бай Фэйфэй, ловко отбросила ее в сторону.

«Еще один упрямец!» — Гу Сичао, наблюдавший за происходящим, не мог не вздохнуть, глядя на проигравшего Ван Ляньхуа. Затем он повернулся к Бай Фэйфэй: — Жизнь дается только раз. Умрешь — и все.

— Моя жизнь — всего лишь шутка. Не жалко ее и потерять! — Бай Фэйфэй не ожидала увидеть Гу Сичао. Она была раздражена его внезапным появлением.

— А кто превратил вашу жизнь в шутку? — холодно усмехнулся Гу Сичао. Видя ее удивленный взгляд, он продолжил: — Кто изранил ваше сердце и искалечил вашу судьбу?

— Кто? — Она знала ответ, но инстинктивно переспросила. Ошеломляющая правда о ее происхождении вновь разжигала в ее сердце угасшую было ненависть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Предусмотрительность и Призрак (Часть 2)

Настройки


Сообщение