第二章 獨自遠行 (Часть 2)

Хотя я избежал пыльной дороги, жара все равно была невыносимой. По пути я заметил, что тени от деревьев почти исчезли. Вблизи шоссе активно строились коммерческие здания, а в более отдаленных местах создавались искусственные парки. Привычные маршруты были перекрыты стройками, на которых кипела работа под палящим солнцем. «Здесь ведутся работы, пожалуйста, обходите». После того, как я обошел пять или шесть строительных площадок, раздражение внутри меня достигло такого уровня, что даже солнце не могло его усмирить.

Повсюду возвышались здания, которые в скором времени должны были обрести новых владельцев. Глядя вдаль, было видно, как вершины гор были грубо срезаны. На этих ровных площадках, вероятно, будут построены роскошные виллы. Сколько деревьев и камней было уничтожено для этих дорог, и сколько животных потеряли свои дома?

Судя по нынешнему состоянию нашего маленького городка, скоро здесь не останется зданий ниже тридцати этажей. Это не просто слова правительства или застройщиков. Наш дом, в котором мы прожили более десяти лет и который всего девять этажей, вряд ли простоит долго.

В каком-то полусне я, совершенно измотанный, добрался до автобусной станции. Раньше я приходил сюда с отцом, когда мы провожали маму в провинциальную столицу. Сейчас здесь стало больше зданий и они выше, но в остальном все осталось по-прежнему: шум, толпы людей, спешащих или прогуливающихся. Вдоль улицы, прилегающей к станции, располагались многочисленные магазины, а на дороге стояли тележки с фруктами. Некоторые торговцы сидели прямо на земле, громко предлагая свой товар — фрукты, сухофрукты, а также жареный тофу, хлеб и картофель. Даже при температуре около сорока градусов их ничто не могло остановить в стремлении заработать. Мне было жаль их, я хотел бы поддержать их бизнес, но у меня самого не было денег. Я лишь бросил взгляд на сочные фрукты и, вздохнув, ушел.

Я направился в туалет на автобусной станции и потратил около пяти минут, чтобы дождаться своей очереди у раковины. Потом, не удержавшись, наклонился и жадно напился воды из-под крана. Хотя вода была теплой, для меня она была как нектар.

Утолив жажду, я умыл лицо. Хотел было еще освежить шею и руки, но тут какой-то мужчина лет двадцати с грубыми чертами лица нетерпеливо попросил меня поторопиться. Я хотел было его проигнорировать, но вспомнил, как отец говорил, что в дороге лучше избегать конфликтов. Поэтому я вытер лицо, набрал воды в бутылку и, взяв свой чемодан, отошел в сторону.

Тихо пробормотав себе под нос, я вышел из туалета и направился к кассе. Очередь за билетами занимала все тенистые места.

Мне ничего не оставалось, как поставить чемодан и встать в очередь под палящим солнцем, прикрывая голову рюкзаком.

— Молодой человек, вы в город? У меня есть билет, я не смогу поехать, могу продать его вам. Сэкономите время и не будете стоять в очереди, как в сауне. Как вам предложение?

Когда я, весь в поту и с ноющей шеей, стоял в очереди, ко мне подошла женщина лет сорока-пятидесяти с добрым лицом и полноватой фигурой, держащая темно-фиолетовый зонтик, и тихо предложила мне билет.

— Правда? Тетя, я действительно еду в город. Вы уверены, что можете продать мне свой билет? — Это было как дождь в засуху. Я с радостью посмотрел на женщину и нетерпеливо спросил.

— Конечно, могу. Вот, посмотрите, автобус скоро отправляется, — сказала она и протянула мне билет.

Я быстро взял билет, внимательно его изучил и сверил с часами. Это действительно был билет в город, и цена совпадала с той, что называл отец. Автобус отправлялся через десять минут.

— Тетя, я беру билет. Вот деньги, — я сразу же достал деньги и отсчитал нужную сумму, затем крепко сжал билет в руке, боясь, что она передумает.

— Спасибо, поторопитесь, чтобы не опоздать на автобус, — сказала она, быстро убрав деньги в карман и указав мне на вход на станцию.

— Это я должен вас благодарить! Вы мне очень помогли. До свидания, тетя, — я помахал ей на прощание и, убрав билет, поспешил к входу на станцию с рюкзаком и чемоданом.

С трудом пробившись к входу, я с волнением протянул измятый билет молодой девушке-контролеру лет двадцати. К моему удивлению, она лишь мельком взглянула на него и пропустила меня.

Когда я снова взял свой рюкзак и чемодан после прохождения проверки, я с облегчением вздохнул.

— Ха-ха, вот это удача! — подумал я, радуясь своей удаче, и направился к автобусу, который должен был отвезти меня в город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

第二章 獨自遠行 (Часть 2)

Настройки


Сообщение