Глава 3. Могила героев (3)

В темных глазах Императора мелькнула тень, когда он, притворяясь небрежным, спросил: — Почему любимая наложница вошла вместе с молодым генералом Цзяном?

На лице Сюй Ляньсинь была безупречная улыбка: — Молодой генерал Цзян — герой нашей Династии Дачэнь. Я испытываю к нему глубокое уважение. Мы случайно встретились у входа и не удержались, чтобы не перекинуться парой слов.

Взгляд Императора скользнул по Евнуху Ду. Евнух Ду слегка кивнул, подтверждая, что это правда. Только тогда Император слегка улыбнулся, протянул руку, притянул Сюй Ляньсинь к себе и заботливо сказал: — Любимая наложница беременна, поэтому впредь не стой слишком долго на улице, чтобы не простудиться.

Цзян Юйчэн весь напрягся. Она беременна?!

Только в этот момент он по-настоящему осознал, что с Сюй Ляньсинь у него действительно ничего не получится. Он внезапно шагнул вперед, опустился на колени посреди зала и громко сказал: — Государь, хотя южные варвары отступили, они не отказались от своих замыслов и могут вернуться. Ваш покорный слуга просит разрешения отправиться на границу, чтобы охранять ее. Я клянусь не допустить, чтобы южные варвары ступили на нашу землю ни на шаг. Прошу Ваше Величество одобрить.

Лицо старого генерала Цзяна слегка изменилось. Хотя он хотел, чтобы его сын порвал отношения с этой Сюй Ляньсинь, но не таким же образом!

В тот момент, когда старый генерал Цзян собирался выступить, Император уже сказал: — Молодой генерал Цзян преданно служит стране, он герой нашей Династии Дачэнь. Если так, то Я разрешаю.

Жалую второму молодому господину из особняка генерала, Цзян Юйчэну, титул Великого генерала, охраняющего границу. В скором времени он отправится на границу для ее охраны. Обязательно обеспечь безопасность границ нашей Династии Дачэнь.

— Ваш подданный повинуется указу.

Сюй Ляньсинь, не меняя выражения лица, смотрела на полного энергии юношу в зале. Он рос и становился настоящим мужчиной. Она должна была радоваться за него, но ее сердце так болело. Кулаки в рукавах непроизвольно сжались. На губах Императрицы появилась многозначительная улыбка.

Вскоре после дворцового пира Великий генерал, охраняющий границу, Цзян Юйчэн снова отправился на границу. Но после его отъезда во дворце тут же поползли слухи.

— Говорят, в тот вечер на пиру наложница Лянь вышла ненадолго, чтобы тайно встретиться с молодым генералом Цзяном.

— Правда?

— Правда. Я слышала от одного маленького евнуха, он сам видел. Молодой генерал Цзян раньше предупреждал его, чтобы он никому не говорил, но после того, как молодой генерал уехал, он не выдержал и рассказал мне.

— Дерзкие!

Как смеете обсуждать наложниц за спиной? Жизнь надоела?

Внезапный резкий крик до смерти напугал двух маленьких дворцовых служанок, которые разговаривали. Обернувшись, они увидели старшую дворцовую служанку наложницы Лянь, которая мрачно смотрела на них.

Обе тут же опустились на колени: — Тетушка, простите, мы больше никогда не посмеем!

— Госпожа, как поступить с этим делом? — тихо спросила старшая дворцовая служанка.

Увидев Сюй Ляньсинь, идущую в роскошных одеждах из-за искусственной горы, лица двух дворцовых служанок стали еще бледнее. Они продолжали кланяться и умолять о пощаде: — Госпожа, простите, у нас язык без костей, мы сами себя накажем, умоляем, пощадите нас.

Сюй Ляньсинь посмотрела на двух дворцовых служанок перед собой. Войти во дворец — все равно что погрузиться в глубокое море. Хотя в душе ей было жаль, но если это дело распространится, это будет не в ее пользу. Поэтому она холодно сказала: — Увести их и казнить. Найти того евнуха, который распускал слухи, и казнить его вместе с ними!

Старшая дворцовая служанка почтительно ответила: — Слушаюсь.

Лица двух маленьких дворцовых служанок стали белыми как бумага. Они плакали и кричали: "Госпожа, пощадите, Госпожа, помилуйте!", но их все равно безжалостно утащили.

Слушая удаляющиеся голоса двух дворцовых служанок, лицо Сюй Ляньсинь слегка побледнело.

Невозможно, чтобы это дело не было кем-то спровоцировано.

Возможно, это уже дошло до ушей Императора. Нужно придумать способ.

Ребенок, да, теперь ее единственная опора — это ребенок.

Как и ожидала Сюй Ляньсинь, вернувшись в свои покои, она обнаружила, что Император ждет ее. С ним была и величественная Императрица.

Увидев вернувшуюся Сюй Ляньсинь, Император повернулся, его лицо было непроницаемым. Он спросил: — Куда ходила любимая наложница?

Сюй Ляньсинь "плюхнулась" на колени, чем напугала Императора и Императрицу.

Лицо Императора слегка изменилось. Он поспешно подошел, поддерживая ее под руку, и мягко сказал: — Любимая наложница, что ты делаешь? Быстро вставай, не повреди драконий потомок в животе.

— Ваше Величество... — Голос Сюй Ляньсинь слегка дрогнул. Она упорно отказывалась вставать и сказала: — Ваше Величество, я знаю, что во дворце ходят слухи обо мне и молодом генерале Цзяне. Я действительно несправедливо обвинена. С тех пор, как я вошла во дворец, в моем сердце есть только Ваше Величество. На прошлом пиру мы просто случайно встретились у входа в зал. Я не ожидала, что это вызовет такие пересуды, ыыыы...

Сюй Ляньсинь вытирала слезы и всхлипывала: — С тех пор, как я вошла во дворец, я никогда не ссорилась с сестрами из гарема. Теперь, когда я ношу императорского потомка, я знаю, что могу стать бельмом на глазу у других, и поэтому еще более осторожна. Но даже так, кто-то все равно вредит мне за спиной. Ваше Величество, я знаю, что я сама не важна, но ребенок в моем животе — это единственный драконий потомок Вашего Величества сейчас...

Лицо Императрицы стало мрачным. Она не ожидала, что Сюй Ляньсинь осмелится так прямо намекать, указывая на одно, говорить о другом. Это действительно был своего рода прием. Ребенок в ее животе — единственная кровь и плоть Императора на данный момент. Если она крепко ухватится за это, Император никак не сможет ее обвинить.

Действительно, Император, услышав столь горестные слова Сюй Ляньсинь, хотя и сохранял сомнения в сердце, но вспомнив о ребенке в ее животе, в конце концов смягчился. Он похлопал Сюй Ляньсинь по руке, утешая: — Любимая наложница преувеличивает. Я пришел сегодня просто навестить тебя, без всяких других мыслей. Любимая наложница, быстро вставай.

Сюй Ляньсинь прижалась к груди Императора, ее лицо было в слезах, как груша под дождем. Когда ее наконец утешили.

Император мрачно взглянул на Императрицу: — Императрица, делами гарема занимаешься ты. Впредь Я не хочу слышать никаких неблагоприятных высказываний о наложнице Лянь.

— Слушаюсь, Ваш подданный повинуется указу, — поспешно ответила Императрица, опустив голову. В ее глазах мелькнула жестокость.

Похоже, мягкие методы не подействуют на Сюй Ляньсинь. Тогда пусть она не винит ее за использование жестких мер.

Взгляд Императрицы перед уходом заставил Сюй Ляньсинь почувствовать легкое беспокойство. Она осторожно погладила свой живот, который еще не начал заметно округляться.

Она не была глупой. После этого инцидента она поняла, что теперь все следят за ребенком в ее животе. С силами одной лишь их семьи Сюй им будет трудно противостоять семьям всех женщин из гарема. В душе она беспокоилась о том, как благополучно родить этого ребенка.

Му Юйсе стояла в зале в виде бесплотного духа. Она видела, что нынешняя Сюй Ляньсинь, проведя во дворце еще мало времени, думает лишь о том, как защитить себя и ребенка, и у нее еще не возникло мысли избавиться от других. Но войдя во дворец, желать сохранить невинность и доброту — значит навлечь на себя беду. Эти слухи — лишь начало...

Му Юйсе слегка покачала головой и беззвучно вздохнула. Агат на ее шее возбужденно высовывал змеиный язык.

— Шипение...

— Сэсэ, похоже, на этот раз это история о том, как вырастила злую Императрицу.

— Чжао Цай, чего ты возбудился?

Неужели не видел такого? Убери свою слюну, испачкаешь мне шею.

— Сэсэ, ты меня больше не любишь.

И еще, можем ли мы сменить имя? Чжао Цай слишком сильно принижает статус моего божественного питомца.

— Ты спрашиваешь это уже тысячи лет, когда ты видел, чтобы я соглашалась?

Чжао Цай потерял дар речи, тихо скрипя зубами: Бессовестная хозяйка с черным сердцем, Чжао Цай, Чжао Цай, я желаю тебе провального бизнеса без денег, еще и Чжао Цай (привлекающий богатство), хе-хе, катись к черту.

— Меня ругать можешь, но если посмеешь проклясть сестру на отсутствие денег, жди, что станешь жареной змеей.

— Ыыыыы, Сэсэ, я ошибся, я желаю тебе богатства, богатства, богатства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение