Том первый: Глава 3. Встреча дважды

— А…

Шуин прикрыла рот рукой, с ужасом глядя на труп перед собой.

Тело, умершее совсем недавно, было ужасно изуродовано, внутренности вырваны. На кровавых ранах копошилось что-то отвратительное…

Глядя на ужасный труп, она нахмурилась и не удержалась от нескольких рвотных позывов.

Она подумала, что это, должно быть, дело только что убитого черного демона. Хотя сама она не была абсолютно добрым демоном, она ненавидела тех, кто калечил людей и питался их плотью и кровью ради повышения своей культивации.

Размышляя об этом, она почувствовала, как ее недавняя обида на Хэюя немного утихла.

Однако, вспомнив холодное выражение лица Хэюя во время убийства демона, Шуин снова почувствовала гнев.

Если бы сестра не дала ей этот фиолетовый ароматический мешочек, скрывающий ее демоническую ауру, он, вероятно, без колебаний пронзил бы ее тело этим Мечом Запечатывания Демонов!

— Ты в порядке?

внезапно раздался заботливый голос позади.

Шуин обернулась и посмотрела на него…

Он был одет в простую одежду.

На его красивом лице брови-мечи уходили к вискам, а лоб был нахмурен.

Его черные глаза сияли, словно звезды.

Шуин перевела взгляд и усмехнулась: — Что могло случиться?

Неужели ты подумал, что здесь снова появился какой-то демон, и поспешил прийти и поскорее убить его?

Хэюй явно опешил.

Чувствуя некоторую враждебность девушки, он, хотя и был непонятно удивлен, все же сказал: — Барышня, вы говорите не совсем правильно. Я просто услышал ваш крик и подумал, что с вами, девушкой, в одиночку забредшей в этот древний лес, кишащий демонами, что-то случилось, и подошел спросить из добрых побуждений. К тому же эти демоны всегда вредят людям, они чрезвычайно жестоки, и их нужно как можно скорее убивать, как того черного демона только что. Кстати, говоря об этом, я еще не успел поблагодарить барышню за предупреждение. Иначе он бы действительно перегрыз мне шею, и сейчас на земле лежал бы еще и я. Хе-хе.

— Ты!!!

резко перебила его Шуин, на ее лице явно читался гнев, но она изо всех сил сдерживалась: — Хе-хе, конечно! Демоны всегда вредят людям? Жестоки и бессердечны? А вы, люди, все следуете Великому Дао и праведности? Но я очень хочу спросить тебя: какими глазами ты видел, что демоны с рождения только вредят людям? И какими глазами ты видел, что среди вас, людей, все сплошь хорошие люди?

— Э-э, этого, этого я тоже не видел полностью, — юноша действительно никогда не задумывался над этим вопросом. Во-первых, в его возрасте он еще не достиг возраста, когда спускаются с горы для практики, и возможности увидеть и убить демонов у него было немного. Во-вторых, хотя он несколько раз спускался с горы с несколькими старшими братьями из-за мелких дел секты и сопровождал мастера-главу секты, количество убитых демонов в пути было ничтожно мало. Как он мог увидеть всех демонов в мире? Но он, не раздумывая, рассмеялся: — Однако, хотя я и не видел всего, эти демоны хладнокровны, постоянно бесчинствуют и вредят людям, это всегда и везде можно увидеть. В этом не нужно приводить примеры. Я думаю, раз барышня Шуин проходила здесь, ее смелость тоже не сравнима с обычной девушкой, так как же она может этого не знать?

— Ха! Конечно, тебе не нужно приводить примеры. Я вижу, господин Хэюй, у вас на голове простая корона, и вы одеты в простую одежду. Хотя я не знаю, к какой секте вы принадлежите, вы, должно быть, человек, ведущий чистую культивацию! — выражение лица девушки в розовом изменилось, и она тоже рассмеялась: — Говорят, что люди здесь обычно упрямы и косны в своих взглядах, а их рассуждения о Дао пусты. Увидев вас сегодня, я убедилась, что это чистая правда! Поэтому, ха, как я могла подумать, что смогу договориться с камнем? — Выпалив это, девушка снова сердито отвернулась и ушла.

— Ты… — Хэюй не успел даже нахмурить брови, глядя на удаляющуюся красивую фигуру. Его лоб нахмурился, а сердце наполнилось досадой. Неудивительно, что старшие братья каждый раз, возвращаясь с горы, говорили, что женщины внизу совершенно неразумны. Нет, я думаю, с ними просто невозможно договориться.

-----

Чистая вода озера, словно прозрачное зеркало, отражала изящную фигуру в розовом на берегу.

Легкий ветерок дул, и придорожный тростник тихо покачивался.

В лазурном небе иногда тихо проплывали несколько белых облаков.

Шуин, изящная в своем розовом платье, подняла голову, взглянула на тихое небо, а затем на огромное озеро перед собой, и сразу же погрузилась в невиданную тоску.

Она знала, что за этим Озером Биянь находится заснеженный лес в глубине гор, ведущий к Нинханьской Долине, поэтому она ни в коем случае не могла сдаться.

Но как ей перебраться через такое большое озеро без лодки?

Словно Небеса услышали ее внутреннюю мольбу.

Деревянная лодка медленно плыла сквозь тростник.

Она с радостью посмотрела на приближающийся нос лодки, сильно замахала рукой и громко крикнула: — Лодочник, лодочник, не могли бы вы взять…

Голос внезапно оборвался…

Увидев юношу, гребущего на лодке, она вдруг замерла.

Юноша, гребущий на лодке, тоже явно опешил, удивленно глядя на девушку в розовом на берегу.

— Как это ты?

— Как это ты?

Оба выпалили одновременно.

Действительно, враги встречаются на узкой дороге.

Сказав это, на лице Шуин появилась едва заметная неловкость и смущение.

Напротив, на лице другого было больше удивления.

Слишком уж совпадение! Как он снова ее встретил? Теперь вот, кто знает, как она снова будет его высмеивать.

Хэюй вспомнил ее необъяснимую враждебность, неприязнь и неразумность. Ладно, лучше я уйду! Но она явно собирается перебраться через озеро, и если я просто уйду, это будет слишком…

Пока он колебался, донесся голос Шуин: — Ты, ты… — Она "тыкала" ему полдня, прикусила губу, вдруг топнула ногой, и ее щеки зарделись: — Ты собираешься перебраться через озеро?

— Да, — перед ним Шуин была румяна, ее ясные глаза сияли, она была живой и красивой. Глядя на нее, его сердце почему-то затрепетало, и он рассеянно ответил.

— Правда? — Шуин тут же радостно подпрыгнула, ее милое лицо расцвело. При ближайшем рассмотрении на ее щеках появились две едва заметные ямочки, делая ее еще милее и нежнее.

Хэюй впервые увидел ее улыбку и почувствовал, что перед ним стоит изящная фигура с абрикосовыми глазами и персиковыми щеками, полная невинности и наивности, несравненно прекрасная и очень красивая.

— Эй, эй~~~

До резкого крика. Хэюй тут же вздрогнул, отступил на шаг, закрыл уши и сказал: — Что ты делаешь? Зачем так громко кричишь? Я же не глухой.

— Тогда почему ты там стоишь и тупишь? — Шуин фыркнула на него и сказала: — Пошли скорее. Мне нужно спешить. — Хэюй, не зная, как реагировать на свое замешательство и трепет перед девушкой, увидел, что та, сказав это, поправила подол платья, повернулась и сама села на носу лодки, подгоняя его.

— Ты, как ты… — Хэюй широко раскрыл глаза, остолбенев, не зная, что сказать. Неужели все женщины внизу такие… такие бесстыдные и невежливые? Она без спроса села в его лодку, да еще и так невежливо и нескромно. Она не только не поздоровалась, но и просто села сама, а еще… он ведь не ее личный лодочник, почему она им командует? Брови Хэюя тут же наполнились недовольством.

— Что со мной? — Видя, что он только стоит и не двигается, Шуин в тревоге встала.

— Почему ты все еще не идешь? Ты что, передумал?

— Передумал? Что передумал? Я тебе ничего не обещал.

— Хм! Я так и знала, что вы, лицемерные типы, такие. Просто не ожидала, что ты так быстро изменишься. Только что кивнул в знак согласия перевезти меня через озеро, а теперь нагло отрицаешь.

Хэюй был ошеломлен ее словами.

— Ты вообще разумна? Когда это я обещал перевезти тебя через озеро? Если бы это было так, как бы у меня не осталось ни малейшего воспоминания? — Перевезти ее через озеро было делом второстепенным, но быть обвиненным в том, чего он не делал, он не мог принять. Однако, говоря это, его голос стал тише, смутным и неясным. В его сознании возникло смутное воспоминание, что Шуин только что что-то говорила ему на берегу, и он, кажется, был немного…

В этот момент Шуин чуть не задохнулась от гнева.

— Ты, ты что, думаешь, я тебя оговариваю?

— Это, это я тоже не это имел в виду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том первый: Глава 3. Встреча дважды

Настройки


Сообщение