Глава 11. Истребление Горных Бандитов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжан Му, стиснув зубы, выдернул Меч из Таинственного Железа из тела волчьего демона. Взмахнув рукой, он совершил Горизонтальный Рассекающий Удар, блокируя двух нападающих волчьих демонов. Хотя он и отбросил волчьих демонов, из-за силы инерции его отбросило назад, и он мгновенно почувствовал жгучую боль в спине.

— Чёрт! — выругался Чжан Му, затем, собрав внутреннюю силу, резко отпрыгнул, легко вырвавшись из окружения волчьих демонов. Выбравшись и твёрдо встав на ноги, он тяжело дышал, держа Меч из Таинственного Железа. Было видно, что он слишком много использовал внутреннюю силу и уже с трудом держался.

Лю Ли, находящийся в деревне, уже всё понял. В несколько шагов он подбежал к жеребёнку, отвязал его, вскочил на него и вымчался наружу. Выехав за ворота деревни, Лю Ли крикнул: — Му-цзы, садись на коня, быстро!

Услышав голос Лю Ли, Чжан Му, словно схватившись за спасительную соломинку, гневно крикнул волчьим демонам: — Вы, трое тварей, перед уходом попробуйте мою силу! — С этими словами он собрал почти всю оставшуюся внутреннюю силу на Мече из Таинственного Железа и обрушил его на нападающего волчьего демона.

Волчий демон жалобно взвыл и отшатнулся на несколько шагов. На его голове зияла кровавая рана.

Не успел он сделать ещё что-либо, как Лю Ли уже подбежал с жеребёнком. Чжан Му одним прыжком вскочил на жеребёнка и спросил: — Мы действительно бежим?

Лю Ли резко развернул жеребёнка и сильно ударил веером по нападающему волчьему демону. Хотя он и не нанёс серьёзных ран, но отбросил демона на несколько шагов. Эти несколько шагов выиграли им немало времени. Лю Ли похлопал жеребёнка и крикнул: — Не говори ничего, просто беги!

Чжан Му знал, что Лю Ли не безмозглый человек, и его действия имели причину, поэтому он тоже похлопал жеребёнка и помчался вперёд.

Поскольку жеребёнок боялся волчьих демонов, он бежал довольно быстро. Чжан Му крикнул: — Лю Ли, мы теперь действительно не будем с ними разбираться?

Лю Ли, не оборачиваясь, ответил: — Сейчас мы не сможем их победить. К тому же, ты так разозлил волчьих демонов, что они, скорее всего, не отпустят тебя.

Чжан Му сразу всё понял. Оглянувшись на неотступно преследующих волчьих демонов, он тут же рассмеялся: — Лю Ли, ты тоже довольно хитёр.

Оказалось, что они уже разозлили волчьих демонов, и Чжан Му с Лю Ли вместе не могли им противостоять. Поэтому им оставалось только ехать на жеребёнках, чтобы измотать волчьих демонов, а заодно восстановить часть внутренней силы.

Когда волчьи демоны выдохнутся, Чжан Му и Лю Ли смогут применить Удар На Отходе, что будет двойной выгодой. Ведь без такого приёма, не говоря уже о том, смогут ли они убить волчьих демонов, им самим пришлось бы несладко.

Так они бежали около двух часов. Волчьи демоны позади начали выдыхаться, и Чжан Му с Лю Ли втайне усмехнулись.

Жеребёнки Долины Чистого Ветра были хорошо тренированы и могли бежать пять-шесть часов без проблем. А теперь, когда их преследовали волчьи демоны, скорость жеребят была просто невероятной.

— Му-цзы, остановимся на следующем повороте. Постараемся уничтожить волчьих демонов одним ударом, — сказал Лю Ли и сильно хлопнул жеребёнка по крупу.

Чжан Му и Лю Ли, завернув за поворот, спешились, привязали жеребят к дереву и спрятались по обеим сторонам дороги. Меньше чем через четверть часа...

Три волчьих демона медленно остановились там, где были спрятаны жеребята. Их языки свисали, изо рта шёл пар, а головы время от времени осматривали окрестности.

Чжан Му и Лю Ли прятались рядом с волчьими демонами, держа в руках Мечи из Таинственного Железа, готовые нанести смертельный удар.

— Му-цзы, через мгновение руби волчьим демонам по ногам, так мы точно получим преимущество в скорости, — сказал Лю Ли. Чжан Му кивнул, резко выскочил из зарослей, и его Меч из Таинственного Железа устремился к передней лапе одного из волчьих демонов.

Лю Ли тоже не сидел сложа руки, резко выпрыгнув. Он легко взмахнул веером, тихо вскрикнул и сильно ударил по ране на голове волчьего демона. Тут же раздался жалобный вой волчьего демона, показывая, что оба добились успеха.

Убрав меч, волчий демон с отрубленной передней лапой рухнул на землю, не в силах пошевелиться. Чжан Му быстро бросился к другому.

Лю Ли ударил веером по голове волчьего демона, затем собрал внутреннюю силу в ладони и сильно ударил демона по глазу. От этого удара волчий демон впал в истерику.

Выбежав вперёд, Чжан Му резко прыгнул, высоко поднял Меч из Таинственного Железа и со всей силы обрушил его на голову волчьего демона. Меч из Таинственного Железа издал "пучи", брызнула кровь, и Чжан Му, оттолкнув волчьего демона ногой, выдернул меч.

Отброшенный волчий демон несколько раз перекатился по земле, а затем начал издавать мучительные вопли.

Чжан Му поднял Меч из Таинственного Железа, собираясь нанести смертельный удар. Но в тот момент, когда меч должен был опуститься, он увидел жалкий вид волчьего демона и невольно остановился.

В этот момент Лю Ли крикнул: — Му-цзы, осторожно! — Тут же сзади раздался стон боли.

Чжан Му поспешно обернулся и увидел Лю Ли, который держался за руку, а вдалеке волчий демон непрерывно дёргался.

Поняв, что Лю Ли получил ранение, спасая его, Чжан Му с чувством вины сказал: — Лю Ли, ты в порядке? Это всё из-за меня!

Лицо Лю Ли было немного бледным. Он покачал головой и сказал: — Пустяки. Давай быстрее покончим с волчьими демонами, залечим раны и отправимся истреблять горных бандитов.

Чжан Му, ожесточив сердце, опустил меч. Три волчьих демона были повержены, их головы отсечены и упакованы. Вместе с Лю Ли, который наскоро перевязал рану, они быстро вскочили на жеребят и помчались к Деревне Фулинь.

Прибыв в Деревню Фулинь, жители узнали, что волчьи демоны были убиты, и их благодарности не было предела. Они помогли Чжан Му и Лю Ли добраться до лекаря.

Рана Чжан Му была просто царапиной. Ему нанесли немного лекарства на спину, и девушка хорошо её перевязала. Хоть и было немного больно, но это было терпимо.

С Лю Ли всё было иначе: волчий демон сильно ранил его руку зубами, и он уже потерял сознание.

Три дня спустя... Чжан Му и Лю Ли, будучи культиваторами, хоть и не достигли стадии Смены Ци и Трансформации Духа, но не могли сравниться с обычными смертными. Поэтому их восстановление было намного быстрее, чем у обычных людей.

В этот день Чжан Му и Лю Ли занимались на улице. Чжан Му уже давно был в порядке и тренировал свои навыки владения мечом с Мечом из Таинственного Железа. Рана на его спине уже не доставляла проблем.

Хотя Лю Ли ещё не мог совершать резких движений, он свободно передвигался и, вероятно, был готов к путешествию.

Потренировавшись немного и пообедав, они вскочили на жеребят, попрощались с деревенским старостой и под махание рук многочисленных девушек скрылись вдалеке.

Из-за недавнего выздоровления, путь до деревни, который обычно занимал всего день, занял целых два дня.

Прибыв в деревню, они увидели, что от неё почти ничего не осталось. Все дома были разрушены, а на земле валялся всякий хлам.

Чжан Му и Лю Ли обошли деревню и, кроме нескольких десятков жителей, никого больше не нашли.

Собрав этих жителей, они расспросили их и поняли, что горные бандиты массово похищали сельчан, и никто не знал, зачем.

Жители рассказали, что раньше бандиты лишь грабили деньги и еду, но никогда не похищали столько людей.

Чжан Му, недолго думая, спросил, где находятся горные бандиты, и, не отдохнув, вскочил на коня с Лю Ли и помчался вперёд.

По дороге Лю Ли недоумённо спросил: — Му-цзы, разве ты не находишь это странным?

— Что тут странного? — ответил Чжан Му.

Лю Ли нахмурился: — Подумай сам, жители говорили, что эти горные бандиты хоть и жестоки, но в основном грабили еду и деньги. А в этот раз они напали на деревню и забрали всех жителей. Разве ты не находишь это подозрительным?

Чжан Му выдохнул и рассмеялся: — Ты слишком много думаешь. Бандиты есть бандиты. Разве они должны тебя уведомлять о своих действиях? — С этими словами он покачал головой и помчался вперёд.

Лю Ли похлопал себя по щекам, встряхнул головой и решил, что он слишком преувеличивает, после чего похлопал жеребёнка и поскакал следом.

Менее чем через шесть часов Чжан Му и Лю Ли прибыли к подножию Горы Лоцао. Гора Лоцао имела овальную форму, и если бы они вдвоём просто ворвались туда, то даже встретившись с бандитами, вряд ли смогли бы убить их всех.

Потому что местность была очень запутанной: каждое место было путём вниз с горы, но выход был только один, прямо перед ними. Это означало, что войти было трудно, а выйти — очень легко. Было видно, что бандиты не были безмозглыми.

Чжан Му погладил подбородок и сказал: — Хм, Лю Ли, это будет непросто.

Лю Ли медленно постучал веером по ладони: — Да, это место очень удобно для бандитов, чтобы сбежать вниз. Уничтожить их всех одним махом, кажется, будет довольно сложно.

Чжан Му спрыгнул с жеребёнка, передал поводья Лю Ли и сказал: — Так, ты останешься здесь и будешь охранять. Я поднимусь и расправлюсь с бандитами. Твои раны ещё не до конца зажили, так что оставайся здесь. — Сказав это, он убежал, не дожидаясь возражений Лю Ли, оставив его с выражением глубокой тревоги на лице.

Что касается Чжан Му, он бродил по горным тропам, но никак не мог найти логово бандитов. Дороги перед ним были словно лабиринт: куда ни поверни, всё вело вниз с горы. Это его немного раздражало.

— Что за чертовщина, почему всё так запутанно? — выругался Чжан Му, затем вытащил Меч из Таинственного Железа, собираясь рубить окружающие заросли.

Но стоило ему сделать шаг, как под ногой что-то щёлкнуло. Тут же раздался свист ветра, и Чжан Му резко обернулся.

Лучше бы он не смотрел. Увидев это, Чжан Му покрылся холодным потом. Оказалось, что это ряды бамбуковых мечей стремительно летели на него. То, на что он только что наступил, было механизмом бамбуковых мечей.

Чжан Му понял, что бежать уже поздно, и собрал всю внутреннюю силу в своём теле. Мгновенно возникли потоки ветра, и он поднял меч, со всей силы обрушив его на приближающиеся бамбуковые мечи.

Раздался треск, Чжан Му поспешно прикрыл голову одной рукой и закрыл глаза. Он почувствовал, как множество бамбуковых стружек царапают его руки, и от боли он скривился.

Когда всё утихло, Чжан Му медленно сел рядом с большим деревом. Закусив губу белой тканью, он начал вытаскивать бамбуковые стружки, и каждый раз, когда он вытаскивал одну, он морщился от боли.

Закончив вытаскивать бамбуковые стружки и наскоро перевязав раны, он только собрался встать, как услышал голоса.

— Хе-хе, как думаешь, что это за зверь на этот раз?

— Я думаю, это дикий кабан.

— Нет, здесь можно поймать дикого кабана? По-моему, это лось!

...Услышав их слова, Чжан Му стиснул зубы от негодования. "Как вы смеете называть меня диким кабаном? Это же всё равно, что подливать масла в огонь!"

В этот момент появились двое мужчин в простой одежде, один уродливее другого.

— Эй, почему никого нет?

— Странно. Смотри, этот бамбуковый меч сломан, и так ровно.

Не успел он договорить, как другой крикнул: — Плохо дело, бежим!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение