Глава 2. Назначение (часть 2)

Предотвратив дальнейшее замешательство, Шэнь Чжэньцзя взял руку Цинь Кэцин и положил ее себе на сгиб локтя, ободряюще похлопав по ее тыльной стороне. Цинь Кэцин шла рядом с ним, задаваясь множеством вопросов, но не решаясь их задать.

Ей казалось, что этот мужчина несет на своих плечах тяжкое бремя. Цинь Кэцин чувствовала, что должна просто быть рядом, молчаливо поддерживая его, словно предлагая чашку чая и слушая его мысли… Она украдкой взглянула на его профиль. О чем он думает? Какое прошлое он скрывает?

Три дня спустя Цинь Кэцин снова стояла у розового сада. В ее руках были книги о розах. Она была поражена, наблюдая в книжном магазине, как Шэнь Чжэньцзя выбирал книги. Он лишь бегло просматривал каждую, прежде чем решить, покупать ее или нет, но при этом неизменно привлекал восхищенные взгляды окружающих.

Что это — проницательность, обширные знания или особое значение хозяйки розового сада для него? Они так и не вошли в сад, но Цинь Кэцин заметила, как на мгновение смягчился взгляд Шэнь Чжэньцзя.

— Этот розовый сад принадлежит старшему господину Шэнь, — объяснила Ли Ма, ухаживавшая за Цинь Кэцин. — Он не сын госпожи Ю. Старший господин был довольно своенравным, и господину Шэнь пришлось приложить немало усилий, чтобы воспитать его.

Внезапно Цинь Кэцин все поняла. Глядя на книги в своих руках, она улыбнулась, как цветок, распускающийся навстречу весеннему ветру. Она верила в судьбу, в незримые связи между людьми. Если небеса послали ее к этому мужчине, то, вероятно, ее предназначение — помочь ему избавиться от печали.

Она сделает все возможное, чтобы помочь ему.

А потом, как он и обещал, он отправит ее домой.

Она вернется в Нингофу, к притворной улыбке и чужому мужу. Цинь Кэцин знала, что Шэнь Чжэньцзя не верит, что она та самая Цинь Кэцин из «Сна в красном тереме». Он не верит в судьбу, а только в неопровержимые факты.

Но почему… Цинь Кэцин коснулась губ. Почему ей так хотелось повторить тот поцелуй, то чувство, от которого перехватывало дыхание?

Она увидела его стоящим у окна с чашкой ароматного кофе в руке. Он смотрел на задний двор, где колыхалась на ветру трава. Летний ветерок ласкал ее лицо, и Цинь Кэцин, закрыв глаза, представила, как он обдувает и его. Теплый летний день наполнил ее сердце спокойствием.

Среди множества возможностей, казалось, появился тот самый человек. Но это было лишь мимолетное ощущение.

Цинь Кэцин замерла у двери кабинета, подняв руку, чтобы постучать. Женщина в светло-сером платье смотрела на книжную полку, на ее лице играла нежная улыбка. Цинь Кэцин проследила за ее взглядом и не знала, как назвать эту нежность.

Шэнь Чжэньцзя стоял у книжной полки, и его взгляд, полный тепла, был обращен к женщине. Он держал в руках книгу, на его губах играла легкая улыбка. Книга была толстой, с непонятным для Цинь Кэцин названием. Но женская интуиция подсказывала ей, что его счастье где-то там, в месте, неизвестном ей.

Старая дверь скрипнула, Шэнь Чжэньцзя поднял голову и увидел в ее прекрасных глазах легкую грусть. Он мягко улыбнулся и снова опустил взгляд на книгу.

Поставив кофе на столик, Цинь Кэцин тихо вышла из кабинета.

Она заметила белую розу, оставленную на странице книги.

Она почувствовала облегчение, спрятав зарождающиеся чувства глубоко в сердце. В своей комнате она взяла в руки красную розу из вазы. Она была прекрасна, словно капля крови, но не могла сравниться с чистотой белой розы.

— Госпожа Цинь, это вам от господина, — вежливо произнес молодой слуга, протягивая ей коробку. Видя ее растерянный взгляд, он решил, что она не знает, как ее открыть, и услужливо распаковал ее. Внутри лежал белый мобильный телефон. Слуга нажал кнопку включения, и на экране заиграли розовые линии.

Цинь Кэцин взяла телефон, ее взгляд, устремленный на белую поверхность, выражал еще большее недоумение.

— Господин сказал, что скоро придет и научит вас им пользоваться! Сестра, вы такая красивая! — Слуга лучезарно улыбнулся и с восхищением посмотрел на Цинь Кэцин.

Цинь Кэцин слегка улыбнулась, прикрыв рот рукой. — Какой ты сладкоречивый. Как тебя зовут?

— Меня зовут А Сян! Я хочу летать. Если бы я мог летать, я бы увидел девушку, которая приходит ко мне во снах!

Цинь Кэцин поняла, что А Сян немного мечтателен, но не стала отстраняться. Она взяла из вазы красную розу и протянула ему.

— Когда эта девушка снова появится…

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение