Глава 19. Преемственность (Часть 3)

Увидев, как Бай Сяофэй вошёл, на лице Ли Тяньлиня появилась радость, но Бай Сяофэй был холоден, словно выполняя задание, и равнодушно сказал: — Давай!

Эта сцена снова вызвала у некоторых зрителей дискомфорт.

Он ведь просто хотел, чтобы ты чему-то научился!

Ли Тяньлинь спросил: — Мужик пописал?

— Пописал!

Говоря это, Бай Сяофэй взял куайбань из рук Ли Тяньлиня: — Давай, давай, давай!

Было очевидно, что он хочет поскорее закончить.

Ли Тяньлинь не заметил его выражения лица, кивнул и сказал: — Давай, повтори то, что было только что, слушай мою команду!

Отбивая ритм: — Раз, два, три, пошли!

Бай Сяофэй, скривив лицо, быстро и небрежно стучал куайбанем, совершенно не соблюдая ритм. Это был полный хаос, чистый шум! Ли Тяньлинь напомнил: — Стучи как следует, давай, пой!

Бай Сяофэй тут же открыл рот: — …В мгновение ока, только и слышно, как звёзды рассыпались, ямы сравнялись, лёд растаял…

В начале он произносил слова довольно чётко, но потом всё смешалось в неразборчивое бормотание, ничего нельзя было понять. Только последняя фраза наконец стала чёткой: — Ва-я-я-я, у меня лицо посинело!

Он закончил, стукнув куайбанем, и крикнул: — Хорошо!

Ли Тяньлинь опешил, медленно повернулся, резко поднял ногу и пнул Бай Сяофэя: — Какое «хорошо»!

— Почему ты опять меня бьёшь?

Ли Тяньлинь указал на Бай Сяофэя: — Ты… что это за «ва-я-я»?

А?

Это «ва-я-я» — из Пекинской оперы, ты…?

Услышав это, зрители рассмеялись. Оказывается, Бай Сяофэй всё время отставал на полшага. Только что он переключился с пинтана на роль в Пекинской опере, а теперь, придя к учителю сяншэна, он произносит фразы из Пекинской оперы!

Когда он доберётся до учителя таньци, ему, конечно, придётся снова стучать куайбанем…

Бай Сяофэй замялся и наконец нашёл оправдание: — Учитель, я забыл слова.

Ли Тяньлинь: — Забыл слова, но ты не можешь добавлять «ва-я-я». Ты должен добавить наш цяо коуэр!

— Наш цяо коуэр?

Ли Тяньлинь закатил на него глаза: — Либо мы сделаем так, либо мы сделаем эдак.

Бай Сяофэй, стуча куайбанем, подхватил: — Либо мы сделаем как?

— Хорошо, ты со мной препираешься!

Сказав это, Ли Тяньлинь начал ходить кругами, наклонившись, ища что-то, словно собирался избить Бай Сяофэя. Бай Сяофэй испугался, поспешно упал на колени и обнял Ли Тяньлиня за ногу: — Учитель!

Ли Тяньлинь, отталкивая Бай Сяофэя ногой в сторону, недовольно сказал: — Убирайся!

Посмотрев на Бай Сяофэя, Ли Тяньлинь вдруг вздохнул: — Эх, мужик, нам с тобой не суждено быть учителем и учеником.

Бай Сяофэй в это время изображал рыдания, но ни одной слезинки не вышло, очевидно, он притворялся. Услышав это, он словно освободился, крякнул «о» и поднялся.

Зрители не могли сдержать смеха.

В этот момент Ли Тяньлинь повернулся и схватил его за руки: — Давай станем побратимами!

Бай Сяофэй опешил, уставившись на Ли Тяньлиня, и на мгновение не мог прийти в себя.

Зрители наконец разразились смехом!

Приём «сначала угнетение, потом возвышение» в сочетании с неожиданной репликой — эта шутка наконец сработала!

Бай Сяофэй моргнул: — Это уместно?

Ли Тяньлинь безразлично: — Это называется дружба несмотря на разницу в возрасте!

— Нет, что тебе от этого?

Ли Тяньлинь не ответил прямо, поднял ногу и пнул Бай Сяофэя под колено. Тот сразу же упал на колени. Когда он пытался встать, Ли Тяньлинь изо всех сил давил на него, приговаривая сердито: — Я не прошу родиться в один год, один месяц и один день, я прошу умереть в один год, один месяц и один день! Если ты не учишься… я утащу тебя с собой в могилу!

Ли Тяньлинь тут же опустился на колени, прижимая голову Бай Сяофэя к земле, и крикнул: — Небеса свидетели!

Бай Сяофэй в панике закричал: — Я буду учиться!

Ли Тяньлинь, казалось, не слышал, продолжая свои действия: — Жёлтая земля внизу!

Бай Сяофэй, задыхаясь, кричал: — Я буду учиться! Я буду учиться! Отпусти!

Только тогда Ли Тяньлинь сердито отпустил его.

Встав, Бай Сяофэй отдышался, оглянулся на Ли Тяньлиня и вдруг поманил его: — Мужик, садись!

Они сели друг напротив друга, скрестив ноги.

— Брат, я тебе скажу, ты сегодня обязательно должен утащить меня с собой в могилу?

Ли Тяньлинь хлопнул себя по бедру: — Да, брат, ты правильно сказал!

Как только прозвучала эта фраза, весь зал тут же начал шуметь, кричать и аплодировать!

Ли Тяньлинь в гриме явно выглядел стариком, Бай Сяофэй мог бы назвать его дедушкой, и это было бы уместно!

Такое подшучивание над разницей в возрасте — это своего рода комедийный приём, полный юмора, и зрителям это, конечно, показалось новым и смешным.

Конечно, эта шутка у Гао Сяопаня не сработала, причина проста: в версии Гао Сяопаня актёр, игравший учителя сяншэна, Ю Сяньчао, был его братом, и даже если он играл старика, в глазах зрителей они всё равно были братьями, поэтому никакие подшучивания не имели большого эффекта!

Зрители кричали «Браво!», но скетч на сцене должен был продолжаться!

Это не сяншэн, в сяншэне можно подождать, пока зрители закончат кричать.

Нельзя ждать, пока зрители успокоятся, нужно продолжать играть.

Бай Сяофэй продолжил спрашивать: — Ты собираешься умереть и взять меня с собой в могилу?

Ли Тяньлинь ответил как само собой разумеющееся: — Да, именно так, я пришёл за тобой!

Бай Сяофэй громко спросил: — Если я не умру, ты не сможешь быть похоронен?

Ли Тяньлинь тут же кивнул: — Именно так!

Ци лэ хо! Бай Сяофэй встал и вызывающе указал на Ли Тяньлиня: — Жди меня!

Я не вернусь, ты не сможешь быть похоронен!

Ли Тяньлинь тоже сердито сказал: — Давай, я жду тебя!

Бай Сяофэй бросил куайбань в сторону Ли Тяньлиня и сказал: — Жди!

— Ты ещё смеешь бросать в меня куайбань, это музыкальный инструмент, а не метательное оружие!

Бай Сяофэй уже ушёл, повернулся и пошёл в комнату Шэн Июнь, а Ли Тяньлинь сам вернулся к своей кровати.

Шэн Июнь сидела на кровати, обнимая пипу, что-то показывая. Бай Сяофэй вошёл и сразу сказал: — Давай, давай, давай!

Говоря это, Бай Сяофэй прямо выхватил у неё пипу, сел и сохранил позу с поджатыми губами, что одновременно забавляло и раздражало зрителей.

Шэн Июнь, придя в себя, спросила: — Лекарство принял?

— Принял, — Бай Сяофэй всё ещё был в той же позе, улыбаясь.

— Может, не то принял?

— Неважно, какую часть петь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Преемственность (Часть 3)

Настройки


Сообщение