Глава 9. Тот лицемерный главный учёный (Конец)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рука Императора Цзинъюаня сжала горло Му Чжихуа, и она почувствовала, как её горло сдавило, когда он поднял её с кровати.

Му Чжихуа с трудом дышала, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми, ведь она ни за что не хотела потерять сознание в такой момент.

Сегодня, должно быть, пришло время расплаты.

— Мятеж семьи Му подтверждён, весь род будет казнён. Ты, как член семьи Му, участвовавший в мятеже, и как Благородная наложница Лань, также не избежишь смерти. — Слова Императора Цзинъюаня звучали медленно, давая Му Чжихуа достаточно времени, чтобы всё понять.

Сердце Му Чжихуа похолодело. Она, очевидно, недооценила свой ореол пушечного мяса.

Что это вообще такое? Она так долго старалась, с таким трудом наладила связь с главными героями, а теперь всё равно вернулась к исходной точке, по-прежнему оставаясь пушечным мясом, которому суждено умереть, чтобы их любовь осуществилась.

Теперь ей предстояло умереть под личиной Благородной наложницы Лань, вместо Му Чжицина...

После ухода Императора Цзинъюаня Му Чжихуа оцепенело сидела на холодном полу спальни, глядя на поднос перед собой, на котором стоял кувшин с вином и лежал отрез белого шёлка. Сегодня император вынес ей последний приговор.

На лице Му Чжихуа не было никаких эмоций. Система не выдала никакого сообщения об окончании игры. Значило ли это, что ещё есть шанс?

Хотя Му Чжихуа и сама не хотела признавать, но, вероятно, на этот раз она снова обречена.

За дверями дворца стояли многочисленные солдаты, и у Му Чжихуа не было желания бежать. Она услышала почтительный разговор солдат с кем-то за дверью, а затем дверь дворца со скрипом отворилась.

В тусклый зал ворвался луч света, внезапно ослепив. Му Чжихуа прищурилась и увидела Вэнь Бинсюаня, чьё лицо было неразличимо из-за света, падающего сзади.

Подавив сомнения, Му Чжихуа выдавила бледную улыбку: — Господин Вэнь, Му Чжихуа очень рада, что вы пришли навестить её. — Её голос был немного хриплым, губы бледными и потрескавшимися, кожа на лице тусклой. На всём лице выделялись лишь глаза, чёрные и сияющие, в которых мелькнул огонёк радости.

Вэнь Бинсюань медленно подошёл к Му Чжихуа. Его красивое лицо становилось всё чётче, но холод в его глазах заставил Му Чжихуа почувствовать, будто она падает в ледяную бездну. — Ты ошибаешься. Независимо от того, с какой целью ты приближалась ко мне раньше, я могу не обращать на это внимания, но если ты пытаешься манипулировать моими чувствами, то я могу сказать лишь одно: твоя самонадеянность и твои прикосновения вызывают у меня отвращение... Я никогда не полюблю тебя.

Огонёк в глазах Му Чжихуа погас. Слова Вэнь Бинсюаня были слишком жестокими, это чувство унижения пробрало Му Чжихуа до костей. Она недооценила глубокую враждебность этой игры по отношению к ней.

Звуковой сигнал об окончании игры заполнил мозг Му Чжихуа. Перед её глазами появились несколько строк ярко-красных квадратных иероглифов: «Задание игрока провалено. Пожалуйста, выберите способ выхода: 1. Повешение; 2. Самоубийство путём отравления».

Однако только первый вариант светился, указывая на возможность выбора, тогда как второй был серым и недоступным.

Получается, игровая система уже сделала выбор за неё. На этот раз ей предстояло стать повешенным призраком.

— Обратный отсчёт в пять секунд завершён. Система выбирает вариант 1 по умолчанию. Автоматическое выполнение через одну минуту. Игрок, приготовьтесь к выходу из игры.

Вэнь Бинсюань уже покинул дворец. В огромном помещении осталась только Му Чжихуа.

Му Чжихуа вздохнула, села на колени и взяла белый шёлк. Она ведь уже умирала, чего ей бояться…

Му Чжихуа, вероятно, поняла, почему вариант «самоубийство путём отравления» был недоступен — до её прихода в этот мир это тело уже было отравлено.

Перед входом в игру Му Чжихуа запаслась множеством дорогих предметов, но теперь они почти все были израсходованы, а её миссия всё равно завершилась провалом.

Вскоре после прибытия в этот мир Му Чжихуа использовала карту слияния с персонажем и получила все воспоминания изначального тела.

Принимая последний фрагмент воспоминаний, Му Чжихуа почти рухнула от пронизывающего до костей холода и безысходного отчаяния.

С тех пор как она получила эти воспоминания, Му Чжихуа каждый день просыпалась от кошмаров.

В тот день, когда она умерла, Му Чжиюй прижал её к столу, и ей пришлось выпить яд. А Старый Генерал Му стоял в стороне, безучастно наблюдая, как эта чистая душа отказывается от сопротивления. Его взгляд был ледяным, но он утешающе стёр следы слёз с её лица: — Чжилань, ты наконец-то внесла свой вклад в семью Му.

Последние слова Старого Генерала Му окончательно низвергли изначальную Му Чжилань в бездну, а её брат Чжицин так и не появился до самого конца.

Это несчастное дитя было отправлено на кладбище, напрасно заняв место под безымянным надгробием, и умерло в одиночестве.

Му Чжихуа молча использовала последний оставшийся у неё предмет — карту замедления времени.

Она знала, что это чистая трата, но всё же хотела сделать последнее для этого тела.

Как и ожидалось, почти в последний момент Му Чжицин ворвался в этот дворец.

Му Чжихуа стояла на высоком стуле, держа в руках белый шёлк, её тонкая шея была обвита завязанной петлёй, и она смотрела в испуганные глаза Му Чжицина.

Му Чжихуа беззвучно улыбнулась. Её красивые глаза были совершенно чёрными, в них читался неприкрытый холод. Затем она оттолкнула стул... и вышла из игры.

Возможно, Му Чжилань перед смертью ненавидела не Старого Генерала Му или Му Чжиюя, а своего родного брата Му Чжицина.

Разве он не обещал всегда защищать её?

Все детские обещания обернулись обманом. Возможно, Му Чжицин и сам был в неведении, но она так и не увидела его в свой последний миг, и это её не отпускало... Чем глубже любовь, тем пронзительнее ненависть.

Наконец, Му Чжихуа беззвучно произнесла два слова: — Прощай. — Больше никогда.

Му Чжихуа не знала, какие чувства она испытывала, увидев отчаяние в глазах Му Чжицина перед смертью, но на душе стало намного легче. Вероятно, последним желанием Му Чжилань было попрощаться со своим братом.

В чайной вокруг рассказчика собралась толпа. Он оживлённо повествовал о тайных королевских историях, записанных в неофициальных хрониках.

Когда он дошёл до того, как был раскрыт мятеж семьи Му, и Император Цзинъюань в гневе приказал казнить весь их род, а Благородной наложнице Лань, которая некоторое время была в фаворе, было даровано три чжана белого шёлка для самоубийства через повешение…

Слушатели внизу вздохнули. Ведь только что рассказчик говорил о глубоких чувствах между Императором Цзинъюанем и Благородной наложницей Лань. А рассказчик, хитро прищурившись, загадочно погладил свою бороду.

Говорят, Император Цзинъюань был так глубоко ранен предательством любимого человека, что в течение очень долгого времени наложницы в гареме были для него лишь украшением. По дворцу ходили слухи, что Император Цзинъюань пристрастился к мужчинам и начал благоволить им.

После самоубийства Благородной наложницы Лань во дворце произошло ещё одно событие, вызвавшее большой ажиотаж: Император Цзинъюань, несмотря на возражения всех чиновников, напрямую повысил нового главного учёного до должности премьер-министра. Многие дворцовые слуги видели, как Император Цзинъюань и его новый премьер-министр вели себя очень близко, их отношения были неясными.

В то же время при дворе ходил и другой слух: Император Цзинъюань тайно прятал нового фаворита, держа его взаперти в своей спальне. По ночам дворцовые слуги, прислуживающие императору, часто слышали из спальни, где должен был находиться только один человек, звуки, от которых краснели лица и учащалось сердцебиение. Некоторые кухарки, заходившие днём во дворец, говорили, что видели, как в одной из комнат спальни кто-то был связан. Позже любопытные люди, заглянув в щель двери, заметили человека, чья внешность была чрезвычайно похожа на покойную Благородную наложницу Лань. За спиной императора распространились слухи о его неразделённой любви к Благородной наложнице Лань.

Видя, что слушатели полны энтузиазма, рассказчик с некоторым самодовольством продолжил: в тайных хрониках также упоминается, что во время правления Императора Цзинъюаня на него было совершено покушение. Говорят, кинжал убийцы достиг груди Императора Цзинъюаня, очень близко к сердцу, но в последний момент убийца отказался от побега и намеренно поднял тревогу, благодаря чему Император Цзинъюань был спасён своевременно прибывшими придворными лекарями. Однако этот убийца так и остался неразгаданной тайной двора. Лишь некоторые говорили, что это был один из оставшихся членов семьи Му...

Не успел он договорить, как в чайную ворвался человек, полностью закутанный в чёрный плащ с капюшоном. Он схватил рассказчика, который оживлённо жестикулировал за столом, потянул его за пышную белую бороду и, не говоря ни слова, увёл.

Оставив после себя круг слушателей, которые всё ещё жаждали продолжения.

— Молодой господин, молодой господин, что вы делаете? Мои старые кости вот-вот сломаются! — Рассказчик, которого тащили, одной рукой крепко держал мешочек с деньгами, а другой беспорядочно отбивался.

— Больше не распространяй эти ложные истории, иначе я убью тебя, — раздался глухой мужской голос из-под чёрного плаща.

Завернув в небольшой переулок, он отпустил рассказчика, снял плащ, открыв чрезмерно красивое лицо, но следы пережитого и героический дух в его глазах доказывали, что это мужчина.

Глаза рассказчика округлились, его седая борода задрожала: — Цин, молодой господин Цин… Вы живы?

Мужчина с прекрасным лицом лишь равнодушно взглянул на него ещё раз, оставил пухлый мешочек с деньгами и, не говоря больше ни слова, повернулся и ушёл.

В уголках глаз рассказчика слегка увлажнилось. Как бывший верный управляющий поместья Му, чудом избежавший смерти, он мог сделать для своего господина не так уж много, кроме как рассказать эту историю, которая вот-вот будет погребена временем.

Но сегодня он увидел, что у семьи Му всё ещё остались потомки, и этого было достаточно... Его долг на этом закончился.

————————КОНЕЦ————————

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Тот лицемерный главный учёный (Конец)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение