Глава 6. Тот лицемерный главный учёный (часть 6)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Словно занавес поднялся, открывая представление, где каждый актёр играл свою роль с разным выражением лица, следуя собственному сценарию.

Чжихуа почти инстинктивно спряталась за спиной только что вернувшегося Му Чжицина, её лицо выражало нерешительность, а затем она осторожно ухватилась за край его рукава.

Лицо Му Чжицина было немного измождённым, вероятно, из-за спешки. Лёгкий макияж, который обычно был на его лице, исчез, и в его изящных чертах проглядывала едва заметная мужественность.

В его глазах была тень, а брови слегка нахмурены, выдавая лёгкую усталость.

Чжихуа могла уловить лёгкий аромат амбры, смешанный с запахом его одежды. Её взгляд скользнул чуть выше, и она заметила нежные сине-фиолетовые следы на его бледной шее, скрытые воротником. Пальцы, сжимавшие его рукав, сжались сильнее.

На лице Старого Генерала Му появилось выражение гнева, но из-за присутствия Вэнь Бинсюаня он долго не произносил ни слова, однако неприкрыто выражал своё недовольство Чжихуа и Му Чжицину.

Чжихуа втянула голову, полностью спрятавшись за спиной Му Чжицина. В сравнении с ним она казалась ещё более миниатюрной.

Никто из семьи Му не произносил ни слова, и на мгновение обстановка стала напряжённой.

Вэнь Бинсюань по-прежнему оставался невозмутимым, словно его случайное вмешательство в чужие семейные дела ничуть не смущало его.

Он спокойно поклонился Му Чжицину: — Я, Вэнь Бинсюань, приветствую Благородную наложницу Лань. Я приехал сегодня, чтобы извиниться за то, что явился только сейчас, так как мне нужно было уладить некоторые личные дела.

Выражение лица Му Чжицина немного смягчилось: — Господин Вэнь слишком скромен. В конце концов, вы — новоиспечённый главный учёный, лично назначенный Его Величеством, и, вероятно, в последнее время у вас было немало «личных дел». К тому же, это я… это я должна была лично нанести вам визит с благодарностью, а вместо этого заставила вас приехать. Мне очень стыдно.

Чжихуа немного растерялась. Почему её «мужской второстепенный персонаж» всё ещё пересекается с Благородной наложницей Лань? Благодарность? Судя по их тону, они оба испытывали симпатию друг к другу… Попав в мир даньмэй, она, конечно, почувствовала себя немного подавленной.

Вэнь Бинсюань ещё не успел ответить, как Му Чжиюй с многозначительной улыбкой произнёс: — Назначенный Его Величеством, он, должно быть, обладает выдающимся талантом. — В его глазах мелькнул тёмный огонёк, и он многозначительно посмотрел на Му Чжицина: — Когда это Благородная наложница успела познакомиться с такой выдающейся личностью?

Му Чжицин изогнул уголки губ, его улыбка была немного отстранённой: — Юй-ди, ты ошибаешься. Я познакомился с господином Вэнем, потому что обязан ему спасением жизни. Я ещё не успел официально поблагодарить его, а он сам приехал. — Закончив говорить, он бросил на Вэнь Бинсюаня извиняющийся взгляд: — Господин Вэнь, мне очень жаль, но, как вы видите, у меня есть семейные дела, которые нужно уладить, поэтому сегодня я не смогу вас принять. Я обязательно лично нанесу вам визит с благодарностью в другой день.

Му Чжиюй, которого незаметно отшили, лишь улыбнулся и тоже извинился перед Вэнь Бинсюанем, но в его глазах не было особой искренности.

Вэнь Бинсюань лишь вежливо и отстранённо поклонился, а затем его взгляд снова вернулся к Му Чжицину: — Сегодня мне тоже не повезло. Давайте забудем о благодарности, спасение человека — это всего лишь пустяк.

Чжихуа выглянула из-за спины Му Чжицина. Она чувствовала особую атмосферу между Вэнь Бинсюанем и Му Чжицином. Могла ли она истолковать это как магнитное притяжение между главным героем и второстепенным персонажем?

Она покачала головой, отбросив мысли о самобичевании, которые нахлынули на неё, и потянула Му Чжицина за рукав: — Сестра, я пойду в свою комнату.

Глаза Чжихуа были влажными и немного потускневшими, она явно поняла, что ей здесь не рады.

Му Чжицин опустил взгляд на неё, в его глазах мелькнуло что-то неуловимое: — Хм, хорошо.

Услышав это, Старый Генерал Му бросил на Му Чжицина гневный взгляд: — Чжихуа, ты тоже иди сюда. Твоя сестра не будет против, раз это семейное дело.

Чжихуа инстинктивно отпрянула, её маленькое тело слегка задрожало, но она всё же вяло ответила: — Да.

Её выражение лица было слишком осторожным, она робко подняла глаза и увидела спокойный, даже чересчур спокойный взгляд Вэнь Бинсюаня. В её сердце похолодело, а страх быть разгаданной заставил Чжихуа почувствовать себя так, словно она идёт по тонкому льду.

——————————————

Так называемые «семейные дела» на самом деле заключались в том, что члены семьи Му обсуждали, как убить императора и возродить старую династию.

На протяжении всего разговора Чжихуа не произнесла ни слова, лишь покорно и робко сидела рядом с Благородной наложницей Лань, слушая, как Старый Генерал Му и Му Чжиюй обсуждают, как захватить военную власть, и наблюдая, как Му Чжицин молчаливо кивает в ответ на предложенный Старым Генералом Му план бесшумного убийства Императора, сохраняя при этом вид крайне испуганной и дрожащей от страха.

Взгляд Старого Генерала Му долгое время был прикован к ней. И только когда их обсуждение подходило к концу, перед самым уходом, Старый Генерал Му многозначительно заговорил о своей маленькой внучке.

— Чжихуа, ты так похожа на мою пропавшую внучку, даже выражения лица у вас одинаковые. Это действительно судьба. Так вот, Чжихуа, не хочешь ли ты стать моей приёмной дочерью, чтобы я мог восполнить свою утрату внучки?

Чжихуа пробормотала в ответ: — Я послушаю сестру. — Но голову так и не подняла.

Её лицо сохраняло выражение человека, который услышал что-то неподобающее, очень испуган, мучается и страдает. Её маленькое личико было нахмурено, а глаза, скрытые в темноте, сверкали холодным светом.

Пропавшая внучка? Они действительно считают её легковерной мямлей!

И ещё эта «приёмная дочь» — это же сразу повышает её статус, так что ей придётся называть Му Чжицина «сестрой-племянницей».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тот лицемерный главный учёный (часть 6)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение