Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

1. Этот двуличный главный учёный (1)

В десятый год Цзинъюань младшая дочь Генерала Му, основателя династии, Му Чжилань, только что достигшая совершеннолетия, была лично выбрана императором и стала Благородной наложницей Лань. Она вышла замуж за Императора Цзинъюаня, которому было двадцать лет.

В течение пяти лет Благородная наложница Лань пользовалась исключительной милостью императора. Император Цзинъюань очистил ради неё свой гарем из трёх тысяч наложниц, и Благородная наложница Лань в итоге заняла положение Императрицы, главы императорского гарема.

...Даже если Императрица Хуэйлань (её титул) оставалась бездетной всю свою жизнь, она всё равно наслаждалась исключительной любовью Императора Цзинъюань до самого конца. Император и Императрица скончались в один день и были похоронены вместе в императорской усыпальнице.

Поздние поколения записали эту душераздирающую историю любви в анналы... Личность игрока — рано умершая младшая сестра Благородной наложницы Лань. Целью завоевания является второстепенный мужской персонаж этого мира, главное препятствие между Благородной наложницей Лань и Императором Цзинъюань — первая любовь Императора Цзинъюань, новоиспечённый главный учёный Вэнь Бинсюань.

Прочитав этот длинный, необходимый отрывок с обзором сюжета, отображённый на экране, Тан Юйхуа втайне причмокнула языком. Несостыковок было так много, что она не знала, с чего начать жаловаться.

Разве не говорилось, что Му Чжилань была младшей дочерью? Откуда взялась эта рано умершая младшая сестра? И цель завоевания — главный учёный, да ещё и первая любовь императора?

?! Разве это не означает, что первая любовь императора — мужчина?

Как ни посмотри, этот игровой мир был полон дыр, не так ли?

Вскоре на сияющем экране под обзором появилась небольшая жирная надпись: «Напоминание: этот мир является [Миром даньмэй]».

Прежде чем Тан Юйхуа успела осмыслить это, её зрение начало сильно затуманиваться, и раздался знакомый до отвращения механический голос: «Загрузка сюжета завершена. Начинается обратный отсчёт до передачи в реальную симуляцию свиданий. Желаем игроку скорейшего прохождения и приятной игры».

Ночь наступила рано, это была безмятежная ночь.

В просторной комнате, наполненной девичьим духом, на кровати спала юная девушка. Её распущенные тёмные волосы небрежно лежали на белоснежной подушке, сквозь них смутно виднелся изящный контур лица. Странно, но на переносице девушки покоились очки причудливой формы с прозрачными линзами, излучавшие в темноте ночи слабое синее свечение.

--------------------------------Передача списка персонажей завершена:

Личность игрока: Му Чжилань

Пол: Женский

Возраст: Четырнадцать (только что достигла совершеннолетия)

Рост: Примерно 160 см (лоли)

Внешность: 70/100 (свежая и прекрасная леди)

Интеллект: Скрыт

Обаяние: 60/100 (довольно очаровательна)

Выносливость: 25/100 (скрыта)

Навыки: Игра на цине, шахматы, каллиграфия, живопись — все навыки на максимуме (стандартная благородная девица)

--------------------------------------------

В холодной, тёмной тишине внезапно раздалось слабое дыхание. После глухого «бум» окружающее пространство на короткое время погрузилось в мёртвую тишину, а затем послышался глухой звук перемещающегося предмета.

Странный древесный запах донёсся до носа девушки. Она задержала дыхание и вылезла из узкой щели, которую толкнула, снова увидев дневной свет... Чёрта с два!

!!! Вокруг было жутко темно, ни единой души. Ночь была безлунной, не было видно даже намёка на звезду.

Тан Юйхуа выдохнула мутный воздух, с трудом подавив всепоглощающее желание выразить протест. Она ведь была не в силах себя контролировать.

Она осторожно двинулась, отходя от большой ямы, в которую чуть не упала.

Ладно, её нынешняя личность явно принадлежала девушке, которая только что выбралась из гроба, с неизвестной причиной смерти.

Подождите, кажется, она что-то упустила. В списке персонажей, переданном перед полным погружением в игровой мир, кажется, значилось, что её имя — Му, Чжи, Лань. Разве это не та самая «главная героиня», которая была указана в предыстории?

Мир полон чудес.

Холодный ветерок пронёсся по её телу. Девушка плотнее запахнула на себе тонкие, роскошные одежды. Ткань была приятной на ощупь, а фасон выглядел богато, но, как ни посмотри, это было то самое легендарное погребальное одеяние.

Гроб, из которого она только что выбралась, был простым деревянным, прямоугольной формы. Судя по текстуре дерева и исходящему от него особому запаху, этот гроб стоил немалых денег.

Крышка гроба была сдвинута, оставляя небольшую тёмную щель, которая в этой тихой ночи излучала некий холод.

Она огляделась. В ночной темноте были видны разбросанные небольшие могильные холмы с несколькими покосившимися надгробиями. В воздухе витал неистребимый запах тления. Даже рядом с гробом, из которого она выбралась, стоял ещё один гроб, который явно не был ещё закопан.

Она сглотнула и рукой поколотила своё бешено колотящееся сердце. Девушка успокаивала себя: «Нечего бояться, она столько раз уже „умирала“, выбраться из гроба — это не так уж и страшно».

Прищурившись, она с трудом, используя ту щель, из которой выбралась, приподняла крышку своего гроба.

Дрожащими руками она вытащила из гроба мелкие украшения, которые были похоронены вместе с ней. Это было всё её имущество для будущей деятельности.

Что касается того, считается ли это наживой на мёртвых, она не стала об этом задумываться. В конце концов, это был её собственный гроб, из которого она «ожила».

---------------------------------------

На оживлённой улице толпы людей устремились в одном направлении. Сегодня самый известный в столице Павильон Небесного Аромата занял целую улицу, установив в центре дороги большую сцену, вокруг которой было расставлено несколько десятков мест.

Цуйхуа, новоиспечённая прима Павильона Небесного Аромата, должна была впервые выступить на этой сцене.

Никто не знал личности или происхождения госпожи Цуйхуа. Известно было лишь, что эта таинственная госпожа Цуйхуа была новой главной звездой, которую Павильон Небесного Аромата активно продвигал, несмотря на то, что она пробыла в Павильоне всего несколько месяцев.

Среди простолюдинов ходил слух: госпожа Цуйхуа прекрасно играла на цине, обладала прекрасным голосом, а также искусно слагала стихи. Она постоянно носила белую вуаль, но её красота была легендарной. Говорили, что немногие высокопоставленные чиновники и знатные люди, которым посчастливилось увидеть истинное лицо Цуйхуа, говорили о ней с непередаваемым, таинственным выражением, но все единодушно признавали, что госпожа Цуйхуа из Павильона Небесного Аромата была редкой красавицей в мире.

Однако в кругах чуть более знатных чиновников ходила другая версия слухов: госпожа Цуйхуа из Павильона Небесного Аромата была на восемь десятых похожа на Благородную наложницу Лань, которая недавно получила благосклонность императора, только черты её были более юными и ей не хватало природного очарования Благородной наложницы Лань.

Обе версии слухов достигли одного и того же рекламного эффекта. В день представления, за несколько часов до назначенного вечера, вокруг сцены уже собралось несколько кругов людей. И хотя десятки зарезервированных мест всё ещё пустовали, слуги и служанки уже стояли у них, приготовив фрукты и напитки.

Занавес Павильона Небесного Аромата, примыкающий к сцене, слегка шевельнулся, открыв крошечную щель.

Увидев плотную толпу, она, казалось, испугалась и быстро опустила занавес. Её лицо было закрыто простым белым платком, оставляя видимыми лишь два ярких, влажных глаза, но по панике в этих глазах было ясно, что она нервничает.

Две девушки, одетые в пышные, но откровенные наряды, сделали несколько шагов вперёд. Одна из них, бросив взгляд и приоткрыв алые губы, обольстительно позвала: «Сестрёнка Цуйхуа», — и, подойдя, взяла за руку явно растерянную девушку. «Пора наносить макияж». Она ничего не сказала утешительного, просто потянула её к туалетному столику в комнате, жестом указав другой девушке помочь нанести Цуйхуа макияж и украшения.

Она видела девушек такого юного возраста в домах терпимости, но девушки, которые сами платили, чтобы продать себя в дом терпимости в таком возрасте, были действительно редкостью.

Даже если Павильон Небесного Аромата имел лучшую репутацию, чем некоторые другие заведения, он всё равно оставался домом терпимости.

Она не хотела вдаваться в мотивы этой девушки; пока это приносило пользу их заведению, всё остальное было не так уж важно.

Если выбрал этот путь, то назад дороги нет.

Цуйхуа, сидящая перед туалетным столиком и позволяющая себя прихорашивать, всё ещё не избавилась от своего нервного выражения. После снятия вуали её детскость стала ещё более заметной.

Однако после того, как её привели в порядок, на это юное личико, которое выглядело молодым, как ни посмотри, нанесли сложный макияж, что сразу придало ей гораздо более зрелый вид. Даже та естественная, милая и невинная аура полностью исчезла, и в её глазах, когда они двигались, сквозил обольстительный (кокетливый) оттенок.

Выдохнув, она взяла давно приготовленное платье. Она была Цуйхуа, новой примой Павильона Небесного Аромата.

-------------------------------

Волоча за собой струящееся платье из белой марли, юная девушка грациозно вышла на сцену, держа в руках деревянный цинь.

Она изящно села на маленький стул, уже стоявший в центре сцены, и осторожно опустила цинь.

Её тщательно уложенные, иссиня-чёрные длинные волосы рассыпались по полу, когда она села, две пряди упали на лоб, ещё больше подчёркивая тонкую белую вуаль, закрывавшую её лицо. Сквозь вуаль смутно угадывались прекрасные черты.

Её глаза, до этого слегка опущенные, внезапно поднялись. Длинные ресницы образовали красивую дугу, но люди заметили мерцающий свет в глазах девушки в тот момент, когда она посмотрела на толпу, и их сердца затрепетали.

Её бледные пальцы легли на струны циня. Даже лёгкое прикосновение извлекало идеальные, изысканные ноты, сопровождаемые мягким, нежным женским голосом, напевающим мелодию. На сцену начали падать лепестки цветов...

Зрители внизу сцены были очарованы. «Цуйхуа» незаметно подавила радость в своём сердце. Действительно, её давно спланированная схема не оказалась напрасной; Госпожа Удача улыбнулась ей.

Мужчина в соломенной шляпе, прямо сидящий в VIP-секции под сценой, был тем, кого она так долго ждала. Она не могла не заметить сияющий идентификационный тег, висящий над его головой — «Цель завоевания: Вэнь Бинсюань».

Её второстепенный мужской персонаж появился ослепительно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение