Глава 13. Его появление

Ночь пролетела быстро. Для тех, кто спал крепким сном, она прошла как одно мгновение.

Но для Мо Хангцзин эта ночь тянулась бесконечно, словно целая вечность.

Она провела всю ночь в холодной камере, съежившись на нарах, не сомкнув глаз. Она не могла уснуть в этом незнакомом месте, в полном одиночестве, не в силах расслабиться.

— Мо Хангцзин, — раздался голос, и девушка подняла голову, пытаясь разглядеть человека за решеткой, но яркий свет резал глаза.

Она потерла покрасневшие, опухшие веки и тихо отозвалась.

— Мо Хангцзин, вы можете идти, — сказал молодой полицейский, стараясь говорить как можно мягче. В душе он проклинал все на свете.

Рядом с ним стоял А Чэн с бесстрастным лицом. Полицейский хотел как-то разрядить обстановку, но, видя перед собой эту ледяную статую, проглотил все слова.

Он и представить себе не мог, что, придя утром на дежурство, столкнется с такой персоной.

Это же сам Е Цзыкай! Человек, интервью с которым мечтали получить все журналисты, за которого мечтали выйти замуж все светские львицы, глава могущественной бизнес-империи! Разве мог простой полицейский тягаться с ним?

И ради простой официантки он лично приехал сюда?

Полицейский снова посмотрел на Мо Хангцзин. Судя по протоколу допроса, она не была дочерью из богатой семьи. Иначе зачем бы ей терпеть все это?..

Мо Хангцзин посмотрела на А Чэна. Она не помнила, чтобы когда-либо видела его.

Сейчас ее больше волновало не то, кто такой А Чэн, а то, что сказал полицейский. — Браслет нашли? Я же говорила, что это не я! Вы ошиблись!

Ее голос, охрипший от бессонной ночи, звучал слабо, словно две металлические пластины терлись друг о друга.

Но в ее словах чувствовалась непоколебимая уверенность. А Чэн впервые внимательно посмотрел на Мо Хангцзин. Ее глаза покраснели и опухли от недосыпа, а лицо было бледным от голода и холода.

Она выглядела такой хрупкой, казалось, порыв ветра мог сбить ее с ног…

— Дело еще не закрыто. Вас отпустили под залог. Но, возможно, нам понадобится ваша помощь в дальнейшем расследовании. Надеюсь, это не доставит вам неудобств.

Полицейский старался говорить как можно дипломатичнее, чтобы и заместитель начальника не придрался, и перед господином Е отчитаться.

— Пойдемте, — бросил А Чэн, разворачиваясь и направляясь к выходу.

Мо Хангцзин, глядя ему вслед, решила, что его прислала Сестра Мэй.

Выйдя из участка, она подняла голову и посмотрела на голубое небо. Яркий солнечный свет резал глаза. Она прикрыла лицо рукой, затем медленно опустила ее и, закрыв глаза, глубоко вздохнула.

Она не боялась. Ведь так?

Она не совершала преступления, она знала, что невиновна, и этого было достаточно. Остальные не имели значения.

Полиция разберется, убеждала она себя.

Е Цзыкай, сидя в машине, наблюдал за девушкой, стоящей у входа в участок. Она выглядела такой хрупкой и беззащитной, но в то же время в ее облике чувствовалась какая-то непоколебимая стойкость. В Е Цзыкае вспыхнуло желание сорвать с нее эту маску.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение