На следующее утро лил сильный дождь и дул ветер.
— Черт возьми, ну и ливень! — Ли Сяоя шла по дороге в университет. Брюки промокли до нитки. Хорошо хоть, что до университета оставалось совсем немного. — Выйти за покупками в такую погоду — настоящая мука, — ворчала Ли Сяоя. Она так увлеклась своими жалобами, что не заметила быстро приближающуюся сзади машину.
— Ой, зонт сейчас улетит! — Ветер был настолько сильным, что вывернул зонт Ли Сяоя наизнанку. Она быстро обернулась, чтобы его сложить.
Из-за этого она невольно сделала пару шагов на проезжую часть.
Внезапно раздался резкий визг тормозов, эхом отдавшийся в голове Ли Сяоя. Глядя на несущуюся на нее машину и брызги воды из-под колес, она подумала: «Неужели я сейчас умру?»
Из-за дождя и высокой скорости, несмотря на длинный тормозной след на асфальте, машина продолжала приближаться к Ли Сяоя.
Ли Сяоя застыла как вкопанная, неотрывно глядя на приближающуюся машину. Зонт вырвало из рук и унесло ветром, покупки упали на землю, а по голове барабанил дождь.
— Это Гу Фэйбай? — сквозь ливень и стекло машины Ли Сяоя смутно разглядела силуэт на водительском сиденье. Изображение было размытым, но ей показалось, что это Гу Фэйбай.
— Неважно, он это или нет, мне уже все равно. — Ли Сяоя закрыла глаза, ожидая неминуемой гибели, но в сердце ее зашевелилось сожаление. — Гу Фэйбай, если я выживу, я обязательно добьюсь тебя!
Прошла, казалось, секунда, а может, целая вечность. Ожидание смерти тянулось бесконечно. Ли Сяоя все не решалась открыть глаза, боясь увидеть, как машина врезается в нее.
— Девушка, девушка, вы в порядке? — раздался рядом с ней приятный мужской голос.
«Почему дождь прекратился? Неужели я в раю? Кто это со мной говорит? Ангел?» — Ли Сяоя невольно открыла глаза и посмотрела на человека рядом с собой. — «Почему это Гу Фэйбай? Наверное, я умерла, раз у меня галлюцинации».
— Эй, девушка! — Гу Фэйбай удивился, что Ли Сяоя смотрит на него, не говоря ни слова, ее взгляд был пустым и отсутствующим. Он решил, что она в шоке, и поспешно потряс ее за плечо.
«Почему он продолжает меня трясти?» — Ли Сяоя снова посмотрела на Гу Фэйбая. На его лице читались беспокойство и тревога, по щекам стекали капли дождя. Все казалось таким реальным. «Неужели это правда?»
От крика Гу Фэйбая память вернулась к Ли Сяоя. Она увидела перед собой машину, остановившуюся буквально в десяти сантиметрах от нее. Значит, она жива! Она не умерла!
— Я жива? — Ли Сяоя подняла голову и увидела, что Гу Фэйбай держит над ней зонт, защищая от дождя. На его лице все еще читались беспокойство и тревога. У нее закружилась голова. — Вы Гу Фэйбай? — спросила она.
— Да, это я. Вы в порядке? — поспешно спросил Гу Фэйбай, увидев, что Ли Сяоя наконец заговорила.
— А… — услышав ответ Гу Фэйбая, Ли Сяоя потеряла сознание.
Видя, что Ли Сяоя падает, Гу Фэйбай бросил зонт, подхватил ее и отнес в машину.
Из-за этого они оба сильно промокли.
Усадив Ли Сяоя в машину, Гу Фэйбай вспомнил про ее покупки и вышел их забрать. Ветер и дождь были такими сильными, что пакет порвался, и все вещи промокли. Гу Фэйбай увидел женские принадлежности, в том числе прокладки. Несмотря на неловкость, он собрал все и положил в машину, а затем стал ждать, когда Ли Сяоя придет в себя.
За окном продолжал лить дождь. Из-за непогоды на улице не было ни души. Гу Фэйбай немного успокоился. «Похоже, в будущем нельзя действовать импульсивно. Но… но на это я точно не соглашусь!» — При мысли о том, что требуют от него родители, лицо Гу Фэйбая помрачнело. Но тут его взгляд упал на Ли Сяоя, лежащую в машине. Она не была красавицей, но в ее внешности было что-то привлекательное. И, похоже, она его знала.
«Возможно…» — в голове Гу Фэйбая возникла идея.
В этот момент Ли Сяоя очнулась. Увидев рядом с собой Гу Фэйбая, она взволнованно спросила:
— Вы правда Гу Фэйбай?
— Да, это я, — ответил Гу Фэйбай. Он не удивился. Большинство девушек волновались при виде него, поэтому реакция Ли Сяоя была для него привычной.
— Этого уже достаточно, — невольно пробормотала Ли Сяоя.
— Что вы сказали? — переспросил Гу Фэйбай, не расслышав.
— Ничего-ничего, — поспешно ответила Ли Сяоя, слегка испугавшись.
— Вы, наверное, сильно испугались, — заметил Гу Фэйбай, глядя на ее реакцию.
— Это вы испугали меня, гоняя в такую погоду! — выпалила Ли Сяоя и тут же удивилась собственной смелости. Она осмелилась так разговаривать с Гу Фэйбаем! Видимо, это из-за того, что он чуть не сбил ее.
В обычной ситуации Гу Фэйбай не стал бы разговаривать с девушкой, тем более терпеть, когда на него кричат. Но сейчас он вынужден был сдерживаться не только потому, что чуть не сбил ее, но и потому, что ему нужна была ее помощь.
В машине повисло молчание. Гу Фэйбай не хотел разговаривать, а Ли Сяоя не знала, как начать разговор после того, как накричала на него.
— Будь моей девушкой, — вдруг серьезно сказал Гу Фэйбай.
— Что? — Ли Сяоя подумала, что ослышалась.
— Стань моей девушкой. Всего на год, — сказал Гу Фэйбай, схватив Ли Сяоя за плечи и пристально глядя ей в глаза. Его лицо было серьезным.
Ли Сяоя услышала, как бешено колотится ее сердце. Она опустила голову, не смея смотреть на Гу Фэйбая. Ее мысли были в смятении.
Ли Сяоя была настолько ошеломлена, что не смогла ответить. Гу Фэйбай забеспокоился, решив, что она не согласна. Он был уверен в себе, но на этот раз понимал, что его предложение связано с определенным риском. Поэтому он поспешно добавил:
— Если ты согласишься, я буду платить тебе десять тысяч юаней в месяц. Тебе нужно будет появляться рядом со мной, когда это потребуется. Конечно, я не буду заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь.
— Почему на год? — спросила Ли Сяоя, вспомнив слова Гу Фэйбая о годе отношений.
— Потому что мне нужна девушка только на год, — отрезал Гу Фэйбай, не желая вдаваться в подробности.
— Вы, кажется, не знаете, кто я. И все равно предлагаете мне стать вашей девушкой? — После недолгого общения Ли Сяоя поняла, что Гу Фэйбай не узнал в ней свою одногруппницу.
— А кто ты? — Гу Фэйбай отпустил ее плечи и откинулся на спинку сиденья.
— Ли Сяоя, твоя одногруппница, — ответила Ли Сяоя. Она догадывалась, что Гу Фэйбай может ее не знать, но все равно почувствовала разочарование, услышав подтверждение своим догадкам. — «Я и правда была слишком самонадеянной».
(Нет комментариев)
|
|
|
|