Учитель
Соседка, бабушка Чэнь, рассказывала, что в городке поселилась семья. Это были купцы из Бэйпина, приехавшие сюда по делам и заодно разыскивающие давно пропавшего сына своего старого друга.
Семья купца привезла с собой очаровательную и милую дочурку, такую красавицу, словно сошедшую с туманной акварели Цзяннаня. Я видела ее издалека на рыночной площади, но так и не смогла разглядеть ее лицо вблизи.
Она всегда сидела в лучшей чайной городка, пила чай и слушала музыку. Каждое ее движение девушки из городка называли образцом истинной леди, и все наперебой пытались подражать ей, но даже на одну десятитысячную не могли сравниться.
Я знала разницу между нами, потому что когда-то и сама была такой. Хотя мне и не досталась исключительная красота, но пока семья Линь не разорилась, я тоже с гордостью расхаживала по улицам. Только теперь я научилась прятаться в пыли.
В этом смутном мире, где мне не на кого опереться, я лишь молю о том, чтобы выжить. Никто не может предсказать, будет ли городок Цинхэ спокоен завтра.
Не знаю, откуда они узнали, но сестрица Фу Жо из городка сказала, что Гу Чжиянь — это тот, кого они ищут.
По слухам, они приехали сюда по делам, чтобы найти жениха своей младшей дочери, а затем увезти его в Бэйпин и поскорее сыграть свадьбу. От этого мне стало тревожно. Если это правда... если Гу Чжиянь действительно тот, кого они ищут, как мне тогда быть?
Учитель, неужели моя тайная любовь так и останется спрятанной в сердце, никогда не вырвавшись наружу?
Учитель, будет ли когда-нибудь надет свадебный наряд, который я сшила для вас в прошлом году?
Учитель, я больше не вижу в вас тени брата. Я полностью приняла вас как особенного человека в своем сердце. Мое сердце давно утонуло в каждой мелочи воспоминаний о времени, проведенном с вами.
Учитель, если бы тогда я не видела в вас просто учителя, вы бы женились на мне?
Учитель, если вы действительно жених той юной госпожи, значит, нам не суждено быть вместе в этой жизни? Ваше появление было лишь нелепым сном, который я видела. Как мне проснуться и смириться с потерей родителей, потерей брата, а теперь и потерей вас...
— Сестра Сяньэр, ты так не хочешь с ним расставаться, неужели ты уже отдала ему свое тело?
Сестрица Фу Жо огляделась, убедившись, что никого нет, и осмелилась прошептать мне на ухо.
— Как... как ты можешь говорить такую чушь? Мы с учителем люди, соблюдающие правила, и никогда не совершили бы ничего настолько нелепого... — Сестрица Фу Жо прервала мои мысли. Я в изумлении широко раскрыла глаза от ее дерзких слов, торопливо закрыла ей рот рукой, голова загудела, а слезы мгновенно хлынули из глаз.
В древности браки заключались по слову свахи и велению родителей. Как я могла, потеряв их, забыть правила и скатиться на путь падения, даже если я так искренне любила учителя?
— Я ошиблась, я ошиблась, сестра Сяньэр, я не должна была так гадать, это я виновата, что расстроила тебя. Если мама узнает, что я тебя огорчила, дома мне достанется.
Я еще не успела ответить сестрице Фу Жо, как меня сбил с ног прохожий. Я долго сидела в оцепенении...
— Юная госпожа Цинцин — самая нежная девушка, которую я видел за свои двадцать с лишним лет. Тот, кто женится на ней, будет счастлив всю жизнь... — пока кто-то проходящий мимо не оставил эту фразу. Звучало... очень шумно и раздражающе.
— Какими иероглифами пишется Цинцин?
В тот момент, когда я услышала это имя, во мне словно пробудилось уже существовавшее беспокойство. Я почувствовала, что вот-вот потеряю что-то важное, и не смела об этом думать... Первым делом, встав на ноги, я хотела броситься домой и расспросить обо всем учителя. Но я не ожидала, что, только поднявшись, столкнусь с ней, выходящей из чайной.
— Ты в порядке? Это я виновата, не смотрела под ноги. Сильно ушиблась?
Она помогла мне подняться, легонько отряхивая пыль с моей одежды. Ее голос, как и говорили, был нежным, словно ласковый ветер Цзяннаня.
Мне было не до того, какой у нее голос. В душе кипела злость — упасть дважды за день, это плохой знак. Наши взгляды встретились, и я поспешно оттолкнула ее, бросившись бежать в сторону дома.
Это лицо — то же самое, что на фотографии, заложенной в книге учителя. Эта Цинцин — та самая, о ком учитель так долго думал.
Размытый прежде образ стал предельно ясным. Я поняла, что она пришла, чтобы отнять у меня учителя.
Вернувшись домой, я припала к окну, с тревогой ожидая возвращения учителя, чтобы он помог мне с занятиями. Но сегодня его долго не было, и я невольно начала предаваться мрачным мыслям.
«Неужели учитель, найдя невесту, больше не захочет меня...»
Я не была плаксивой девушкой, но сегодня плакала уже дважды. Сейчас мне было невыносимо обидно. Не дождавшись учителя, я в гневе швырнула чайную утварь со стола на пол.
— Не возвращайся! Не возвращайся! Живи с Цинцин всю жизнь!
Я долго ждала, но силуэта учителя у двери так и не появилось. Весь мой гнев мгновенно улетучился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|