Глава 8. Её светлый образ вернулся
Вечером огненные облака раскинулись по небу, словно русалка, сладко взмахнув хвостом, стряхнула бесчисленные блестящие золотисто-оранжевые чешуйки…
Лян Мо только что открыл дверь, чтобы выбросить мусор, как, подняв глаза, увидел спускающуюся по лестнице Сяо Фэйцзы.
Девушка уже собрала длинные волосы, воздушная чёлка была слегка завита, виски аккуратно причёсаны. На ней было чёрное шерстяное пальто с чисто-белым капюшоном. Под костюмным воротником пальто белая рубашка подчёркивала изящную лебединую шею, чёрный галстук был завязан чрезвычайно аккуратно. Под форменными брюками виднелись кожаные туфли на низком каблуке, которыми она легко шагала. Похоже, она собиралась на работу…
— Доктор Лян! Уже всё разобрали? — Девушка лучезарно улыбнулась.
— Да, почти, — Лян Мо ответил тёплой улыбкой.
— Вы купили эту квартиру? Я ведь знаю прежних хозяев! — Сяо Фэйцзы обернулась к нему на ходу.
— Нет, я тоже случайно знаком с прежними хозяевами.
Сяо Фэйцзы сказала «о» и больше не расспрашивала.
Вдруг она услышала голос за спиной:
— Может… добавим друг друга в WeChat?
Она слегка замерла, увидела, что он легонько трясёт телефоном, и поспешно достала свой.
— Мне отсканировать ваш код?
— Хорошо, — очаровательный звук с придыханием сорвался с его губ, и девушка инстинктивно на мгновение опешила.
«Ди!»
На экране появилась информация о друге. Сяо Фэйцзы взглянула на аватар в левом верхнем углу — мультяшный синий кекс. Рядом с аватаром никнейм — «Zwirbelbart»… Она тихонько попыталась прочитать по слогам, слегка покачала головой — не знала такого слова.
— У этого никнейма есть какое-то значение? — Сяо Фэйцзы подняла любопытный взгляд.
— Zwirbelbart — это немецкое слово. Мне оно очень нравится, поэтому я использую его как никнейм.
Сяо Фэйцзы резко ахнула. Когда он произносил это слово, его плавная линия подбородка была невероятно притягательной, чистый тембр голоса — ещё более чарующим. В его сдержанности сквозила элегантность. Белый пуховик на нём мгновенно создал атмосферу средневековой европейской аристократии. Её вишнёвые губки невольно выдохнули тихий возглас:
— Вы ещё и немецкий знаете?
Уголки губ Лян Мо изогнулись в красивой улыбке. Он серьёзно кивнул и, опустив взгляд, спросил:
— А ваш «Чаоянь», что он означает?
— Доктор Лян, только не говорите, что вы не слышали слова «Чаоянь»? — Девушка хитро улыбнулась.
— Это ипомея?
— Да! — Мягко сделав паузу, Сяо Фэйцзы продолжила: — Ипомея расцветает на рассвете, у неё разнообразные формы и богатая палитра цветов. Она встречается повсюду, но при этом уникальна! Главное, её ещё и в медицине используют. На самом деле, мне всегда нравилась китайская медицина…
Не успела она договорить, как почувствовала некоторую неловкость. Смутившись, она слегка покраснела. Подняв голову, она встретилась взглядом с Лян Мо и поспешно добавила:
— Э… я имею в виду, мне нравится культура китайской медицины.
На несколько секунд воцарилась тишина. Тёплая аура, исходившая от его плеч, словно облако, спустившееся в горную долину. Затем раздался тихий, нежный смешок:
— Не волнуйтесь, я не буду принимать на свой счёт.
Сяо Фэйцзы немного растерялась. Она открыла рот, но не знала, что сказать. Внешне она казалась спокойной, но внутри всё трепетало от нетерпения и волнения.
«Божественный мужчина! Я как раз надеюсь, что ты примешь на свой счёт…»
«Бум» — дверь машины закрылась. Сяо Фэйцзы поправила сиденье и посмотрела в окно.
Тем временем Лян Мо, засунув руки в карманы брюк, слегка наклонился, остановившись на некотором расстоянии от окна машины, и тихо сказал:
— Будьте осторожны, принимайте лекарство вовремя.
Увидев его светлое, сияющее лицо так близко, Сяо Фэйцзы словно подавилась и, запинаясь, ответила:
— Хорошо… Тогда я поехала.
Навстречу закату маленький белый электрокар направился в сторону аэропорта.
...
В понедельник днём Сяо Фэйцзы и её наставник, старина Чжоу, отправились в бондовую зону аэропорта для досмотра контейнера. Таможенный декларант от отправителя груза уже был на месте.
Грузовик с контейнером медленно проезжал через инспекционно-досмотровый комплекс H986. Мастер Чжоу, глядя на карту плотности на мониторе, объяснял Сяо Фэйцзы, на какие места следует обратить особое внимание. Внимательно проследив за указаниями наставника, она действительно заметила несколько участков с неоднородной плотностью!
— Усики, эту партию нужно досмотреть вручную. Оформи документы, пусть декларант ещё подождёт.
— Хорошо, Наставник.
В зоне досмотра Сяо Фэйцзы тихо сказала наставнику:
— Учитель, они даже обшивку контейнера розовой сделали!
Наставник слегка улыбнулся:
— Эта компания — богачи, наверное, используют несколько раз и выбрасывают, не заботясь о расходах. Главное — попользоваться, пока красиво.
Обычные контейнеры редко бывают светлых тонов, не говоря уже о том, что это был смарт-контейнер с функциями заморозки и охлаждения!
Декларант дружелюбно посмотрел на них:
— Уважаемые, эта партия креветок отправляется в Швейцарию. Слишком долгая заморозка повлияет на вкус морепродуктов. Прошу вас поторопиться!
— Не волнуйтесь, мы постараемся быстрее, — кивнул Мастер Чжоу.
Тем временем грузчики открыли контейнер, выгрузили товар… После ручного интрузивного досмотра методом «девяти квадратов» действительно ничего подозрительного не обнаружили.
Декларант, услышав это, просиял, сложил руки и слегка покачал ими вперёд-назад:
— Спасибо, уважаемые, вы усердно потрудились. Остальные документы все в порядке. Можно теперь выпускать?
Сяо Фэйцзы не осмелилась ответить и перевела взгляд на наставника. Мастер Чжоу поймал её взгляд и неторопливо сказал:
— Такая красивая обшивка… Наверное, с двойным дном…
Декларант замер, совершенно сбитый с толку, и ответил:
— Вряд ли. Просто когда его ввозили в бондовую зону, он, вероятно, где-то ударился, и система охлаждения сломалась. Мы подали заявление на замену контейнера, и ваша таможня согласилась.
Старина Чжоу подошёл, постучал рукой по стенке контейнера, затем повернулся, вошёл внутрь, снова постучал. Его взгляд был серьёзным.
— Старина Чжао, мы с тобой вместе начинали. Ты ушёл в бизнес, я — на таможню. Не говори мне, что ты не слышишь, что здесь двойное дно.
Старина Чжао слегка нахмурился. Он понимал, что вскрытие обшивки сильно повредит систему охлаждения и консервации, и контейнер фактически придёт в негодность. Но всё же он спокойно ответил:
— Старина Чжоу, проверяй сколько хочешь. Я гарантирую, что наша компания к этому не причастна.
Через час на земле лежала куча предметов, завёрнутых в пищевую плёнку — чёрные комки, один за другим. Плёнка была испачкана кровью, вызывая тошноту… Мастер Чжоу задумчиво посмотрел на неё:
— Усики, как думаешь, что это?
— Медвежьи лапы?
— Верно. Уведоми коллег из Бюро по борьбе с контрабандой, — затем Мастер Чжоу молча посмотрел на старину Чжао.
Старина Чжао был потрясён и выпалил:
— Старина Чжоу, это точно не наша компания сделала! Ты же знаешь, мы — предприятие с Сертификацией AEO Таможни высшего уровня, всегда соблюдаем закон, всегда дружелюбно сотрудничаем с таможней. Нас подставили!
Мастер Чжоу легко вздохнул:
— Старина Чжао, не волнуйся, Бюро по борьбе с контрабандой всё расследует. Они точно не обвинят невиновного, но и виновного не отпустят.
— Хорошо, хорошо! Тогда так: эти вещи вы оставьте для расследования, а австралийские креветки позвольте мне сначала отправить, ладно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|