Несколько скоростных катеров отправились в путь, следуя в указанное капитаном место, где Хуанбо прыгнула в море.
Только тогда Кэ Бэйчэнь развернулся и холодно взглянул на капитана. Его взгляд был острым, как нож.
— Почему она прыгнула в море без всякой причины?
— Кто дал вам смелость причинить ей вред?
— Говори!
— Н... никто, — капитан был в панике. Он всё ещё не мог понять отношения Кэ Бэйчэня с Мэн Циньцинь и Лань Хуанбо.
В этот момент и Мэн Циньцинь, и Лань Хуанбо были для него как богини — обидеть любую из них означало никогда не оправиться.
Кэ Бэйчэнь пнул его ногой.
— Выбросьте его в море, скормите акулам. Хм, потом скажете, что он сам прыгнул.
— Я… я скажу! Я всё скажу! — Капитан наконец почувствовал, что Кэ Бэйчэню, похоже, больше небезразлична Лань Хуанбо. Иначе он бы не бросил свадьбу с Мэн Циньцинь.
Мэн Циньцинь сейчас, должно быть, очень неловко.
Это доказывало, что Кэ Бэйчэню определённо больше небезразлична Лань Хуанбо, поэтому он решил признаться.
Мудрый приспосабливается к обстоятельствам.
— Говори, — Кэ Бэйчэнь наступил ногой на руку капитана. При мысли о том, что этот человек заставил Хуанбо позвонить ему, он хотел просто заколоть его до смерти.
— Это… это Мэн Циньцинь. Она приказала нам причинить вред госпоже Лань… госпоже Лань, и сказала, что даст нам щедрое вознаграждение. Я тогда подумал, что если госпожа Лань — человек, которого ценит господин Кэ, то мы не возьмём денег Мэн Циньцинь и не будем работать на Мэн Циньцинь. Поэтому мы позволили госпоже Лань позвонить вам, чтобы подтвердить. Не ожидал…
Капитан запнулся на этом месте, искоса взглянув на Кэ Бэйчэня.
Лицо Кэ Бэйчэня действительно потемнело.
Это он, это он не сказал, что женится на Хуанбо.
Это он заставил Хуанбо отчаяться.
Его тело шаталось. Если эти члены экипажа были первыми виновниками несчастья Хуанбо, то он был косвенным вторым виновником.
Он виноват.
Его вина немалая.
В тот момент он всё ещё колебался.
Колебался между тем, чтобы вернуть мать или Хуанбо.
Он ошибся, он ошибся чудовищно.
— А… а… — С криками боли Кэ Бэйчэнь передал людей с судна своим подчинённым и запрыгнул на свой скоростной катер. Он должен был найти Хуанбо.
Живой — найти человека, мёртвой — найти тело.
День и ночь.
Неважно, насколько сильным был ветер на море, Кэ Бэйчэнь не ел и не пил, просто дрейфуя в море.
Но куда бы он ни смотрел, везде была только морская вода.
Не видно ни единого силуэта человека.
И тем более не видно было следа Хуанбо.
Он уже вызвал полицию, и они тоже искали вместе с ним.
Но другие скоростные катера и суда посменно искали Лань Хуанбо, а на его скоростном катере он всегда был один.
Он не смел отдыхать, боясь, что если он отдохнёт, то, возможно, больше никогда в жизни не увидит Хуанбо.
Пошёл дождь.
Морской ветер тоже усиливался.
Он знал, что приближается тайфун.
Тайфун восьмого уровня — на суше его можно выдержать, но в море на таком маленьком скоростном катере во время тайфуна восьмого уровня это по сути игра со смертью.
Вода хлынула на палубу. Подчинённые нервно схватили его. Когда его затащили на большое судно, он был насквозь промокшим.
Он стоял на палубе, уставившись в пустоту. Большая волна ударила, и его всего наклонило к воде.
— Молодой господин Кэ, осторожнее! Вам нужно беречь себя! Никто не видел госпожу Лань. Возможно, она ещё жива, верно?
— Если вы случайно упадёте в море, и госпожа Лань вернётся живой, кто позаботится о ней и ребёнке?
Кэ Бэйчэнь закрыл глаза.
Вернётся ли Хуанбо?
Вернётся ли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|