Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Прошло несколько дней. Гости, присутствовавшие на помолвке, постепенно разъехались, и Цзинъань больше не встречала странных людей.

Да, родителей Янь Цин она считала странными.

Их посягательства на богатство семьи Ли были настолько неприкрытыми и дерзкими, что это просто поражало.

Цзинъань отнеслась к этому инциденту как к незначительному эпизоду. По её мнению, раз уж есть глава семьи, пусть он сам и разбирается с этими проблемами.

Сейчас она была словно блуждающая душа, живущая одним днём. Это было её лучшее состояние.

Однако это состояние каждый раз давало сбой во время умывания и посещения туалета.

Именно из-за этого её настроение портилось на весь день.

В поместье, всякий раз во время еды со Старым господином Ли, её полумёртвый вид замораживал атмосферу за столом. Но сама виновница, поглощённая внутренним конфликтом, этого не замечала.

Доктор Чжан и его младший коллега приходили каждый день и каждый день уходили с озабоченными лицами.

Янь Цин, наблюдая за этим, ещё больше боялась отходить от Цзинъаня.

Но этот человек напоминал того, кто стоит на пороге смерти. Жизнь с ним была невероятно скучной.

По утрам он почему-то всегда был мрачен, с таким видом, будто терпел невыносимые муки. Иногда его глаза краснели, словно он думал о чём-то очень обидном… Его было очень трудно понять.

А если спросить, в чём дело, он просто не отвечал.

Это ужасно действовало на нервы.

После этого Цзинъань проводила весь день в кабинете. Янь Цин заметила, что он читает всё подряд, иногда так увлекался, что забывал про сон и еду. Чтобы не выглядеть совсем уж нелюбящей учёбу, она тоже пыталась читать книги, которые он брал, но обнаружила, что все они были ужасно скучными.

Среди них попадались даже такие, от которых можно было впасть в уныние, например, «Ли цзи», «Чжоу И», «Десять канонов счёта»… Раньше чтение подобных книг довело бы её до депрессии.

В итоге ей оставалось только убивать время, просыпая с утра до вечера или весь день играя в телефон. Жизнь почти не отличалась от смерти QAQ.

В один из дней Янь Цин наконец не выдержала и подскочила к Цзинъаню.

Цзинъань, погружённая в чтение, на редкость выглядела умиротворённой. Хотя её аура оставалась мрачной, в свете наконец-то появилась хоть капля жизни.

— Эй, — Янь Цин ткнула её. — Пойдём прогуляемся.

Цзинъань рассеянно подняла голову. Глаза за стёклами очков всё ещё блуждали по страницам книги. Лишь через некоторое время она посмотрела на источник шума.

— Я умираю от скуки, пойдём со мной прогуляемся. Сидеть тут целыми днями — не дело, так и заболеть можно.

Движение — это жизнь, а те, кто неподвижен, скорее всего, уже отдали концы.

Взгляд Цзинъань упал на полные мольбы глаза Янь Цин, и она слегка кивнула.

Все эти дни она искала покоя в книгах. Только поглощая знания, она могла заглушить мысли о превращении в мужчину, игнорировать жизнь, полностью разорванную с прошлым. Поэтому она не обращала внимания на душевное состояние Янь Цин.

Увидев её подавленный вид, она, естественно, согласилась на предложение выйти, ведь эта женщина и так была несчастна, она не могла допустить, чтобы её страдания усугублялись.

У дверей круглосуточно дежурили охранники. Они могли выходить и входить только вместе, и даже во время прогулки те следовали за ними на расстоянии.

Поместье было огромным, выполненным в современном европейском стиле, повсюду сквозила роскошь и изысканность. Плитка на дорожках была тщательно отполирована, зелёные насаждения аккуратно подстрижены, а колонны украшены геометрическими линиями, подчёркивающими пространственность.

По пути изредка встречались слуги, занятые уборкой или поливом.

Эта картина суеты и занятости вызвала у Янь Цин довольную улыбку.

Вот так-то лучше! Рядом с Ли Цзинъанем она сама чуть не растеряла всю свою живость.

— Давай впредь чаще выходить гулять.

Медленно идущий человек безразлично кивнул.

Цзинъань ходила очень грациозно, каждый шаг казался исполненным особого ритма — неторопливо, размеренно, спокойно. Если бы не мёртвый взгляд, можно было бы подумать, что это человек, наслаждающийся жизнью.

Янь Цин измерила длину её шага — каждый был одинаков. С этой точки зрения она казалась чрезвычайно дисциплинированным человеком. Но именно этот человек в первый же день после помолвки совершил самый безумный поступок.

— Ли Цзинъань, — Янь Цин хотела сказать Цзинъаню что-то ободряющее, поделиться жизненной мудростью, но, встретившись с её взглядом, скрытым за линзами очков и похожим на стоячую воду, тут же передумала.

Вместо мотивационных речей этому человеку лучше бы приставить побольше телохранителей.

Немного погуляв, они вернулись.

Ночью, ложась спать, Янь Цин задумчиво посмотрела на диван, на котором спала уже несколько дней.

Сегодня бездомный старик с моста хотел спать на кровати.

— Давай договоримся, я хочу спать на кровати. Сегодня ты спишь на диване. Ты всё-таки мужчина, как тебе не стыдно заставлять меня спать на диване каждый день?

Кровать была меньше двух метров в ширину, специально предназначенная для молодожёнов, словно в надежде, что они сблизятся на ней. Но с первого дня ни у кого из них не возникло желания спать вместе.

— Что это за выражение лица… — Янь Цин позеленела.

В её поле зрения у этого психа покраснели глаза, будто она его обидела, а рука, сжимавшая одеяло, побелела от напряжения.

Цзинъань хотела сказать ей, что она тоже женщина.

Она снова задела её больное место. Невыразимая печаль захлестнула её, мысли, которые она старательно игнорировала, нахлынули одна за другой. Обиженные, полные слёз глаза постепенно налились кровью.

— Ладно, я сплю на диване.

Янь Цин испугалась и быстро уступила.

Цзинъань увидела, что та действительно легла на диван. Вспомнив, как часто она падала с него в эти дни, она пошевелила губами, разрываясь между своим телом и гендерной идентичностью. Спустя долгое время она произнесла: — Ты можешь… рядом.

Янь Цин замотала головой, как трещотка.

Нет уж, она не хотела спать рядом с психически нестабильным человеком. Вдруг ему снова придёт в голову дурная мысль, и он захочет погибнуть вместе с ней? Она даже убежать не успеет, умрёт прямо во сне.

Ночь прошла без происшествий.

На следующий день Янь Цин не прекратила своих вылазок, а наоборот, расширила их масштабы.

Поместье было лишь частью острова. Осмотрев всё поместье, она больше не удовлетворялась им. Услышав, что окрестности острова живописны, она отправилась туда.

И куда бы она ни шла, Цзинъань следовала за ней. Её послушание было просто поразительным. Янь Цин обнаружила, что, если не считать периодических приступов безумия, с этим человеком вполне можно было иметь дело, и стала развлекаться ещё активнее.

Однако на острове жили только члены семьи Ли, людей было мало. Осмотрев остров, она потеряла интерес к прогулкам. А до их возвращения в Имперскую столицу оставалось три дня.

Оставшиеся три дня Цзинъань наконец-то избавилась от безумных пробежек и вернулась к своему обычному чтению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение